Легион Видесса - Тертлдав Гарри Норман. Страница 78
Скилицез удивленно уставился на чиновника:
– Ну и ну! Хвала Фосу! Кажется, ты и впрямь начал понемногу соображать.
– Если вы заткнетесь оба и перестанете воспевать хвалебные гимны друг другу, – сказал Горгид прямо, – то у вас появится время перебросить бурдюк с питьем и в мою сторону.
– Извини. – Скилицез передал бурдюк греку. Когда Горгид уже жадно допивал кумыс, видессианский офицер заметил: – Похоже, в нашей песне найдется несколько куплетов и для тебя. Ты подал мне идею предупредить аршаумоз об играх Авшара.
После напряженных переговоров в шатре Аргуна Гуделин наконец расслабился. Крепкий кумыс ударил ему в голову. Пухлые щеки чиновника порозовели, глаза слегка затуманились. Он кивнул, как болванчик.
– И эта притча о короле – как там его звали? Ну об этом короле со смешным именем. Эта история слегка потеснила нашего самоуверенного Боргаза. О да… – Гуделин захихикал.
– Рад, если смог вам помочь, – отозвался Горгид. Ему стало жарко от этих слов. Он вспомнил еще одну деталь, которую уловил во время спора перед каганом. – Вы обратили внимание на то, как Боргаз пренебрежительно отзывался об Авшаре? Неужели и между йездами существуют трения?
– Ни один двор без этого не обходится, – громко объявил многоопытный Гуделин.
– Даже если это и так, какая нам от этого польза? – спросил Скилицез.
Грек вынужден был сознаться, что не знает.
– Ну что ж, друзья мои, тогда нечего об этом и беспокоиться, – заявил Гуделин. Изысканность его речей была уже слегка подмочена кумысом, но мысль работала все так же четко. – Теперь мы получили представление о настроениях старейшин клана и сможем целенаправленно разбрасывать вокруг себя золото. В большинстве случаев это работает очень недурно. – Он хихикнул: – Чудесная штука – золото.
– Она была бы еще более чудесной, если бы ее не было у Боргаза, – заметил Горгид.
Гуделин только щелкнул пальцами, желая показать, как мало он об этом заботится.
Кельт держал поводья левой рукой; правая лежала на рукояти меча. Виридовикс пытался смотреть сразу во все стороны. Для него было непривычно отправляться в битву на лошади – он привык сражаться пешим. Бесконечные степные просторы угнетали его.
– Что толку быть здесь военачальником? – спросил он Батбайяна. – Вся степь выглядит одинаково. Здесь негде даже укрыться для засады.
– Холмик, небольшая ложбинка… Используй все, что есть. А есть немало, если знаешь, где искать. – Сын кагана наблюдал за кельтом с нескрываемым весельем. – Хорошо, что не ты командуешь нами. Ты потерял бы голову – о, ты разбил бы сердце моей сестры!
– Что было бы весьма печально. – Виридовикс просвистел несколько тактов видессианской любовной песенки. При мысли о Сейрем он немного растаял. У него было столько женщин, столько встреч и расставаний – и вот теперь он неожиданно нашел настоящую любовь, здесь, в суровой степи. Как нередко случается с теми, к кому счастье приходит поздно, чувство Виридовикса было особенно сильным. Он словно желал скомпенсировать все потерянные напрасно, без любви, годы.
– Она просто жемчужина, и цветок, и маленькая уточка…
Батбайян, который помнил сестру еще ревущим младенцем, презрительно и грубо фыркнул. Виридовикс не обратил на это внимания.
– По крайней мере, тебе не придется беспокоиться за нее, – сказал молодой хамор. – Столько кланов прислало воинов, чтобы сражаться с Варатешем! Наш лагерь никогда еще не был таким большим.
– Их много, но недостаточно, – заметил Рамбехишт. Суровый кочевник *., -$." + разъездом. Как всегда, немногословный, он выразил самое главное.
Армия Таргитая увеличивалась с каждым днем, однако многие кланы до сих пор не решались примкнуть к той или иной стороне. Несколько вождей поддержали Варатеша – из страха перед усилением Таргитая или запуганные Авшаром и бандитским вожаком.
Разведчик, посланный вперед, примчался назад галопом, размахивая в воздухе шапкой и громко крича:
– Всадники! Всадники!
Меч Виридовикса вылетел из ножен. Кочевники положили стрелы на тетивы своих луков. Любые всадники с той стороны могли быть только людьми Варатеша. Через несколько минут разъезд увидел на северо-западе столб пыли. Рамбехишт прищурился, оценивая размеры пыльного облака.
– Пятнадцать, – сказал он. – И двадцать рядом с ними. Может, и больше, считая запасных коней.
В таком случае их силы были приблизительно равны. Командир врага также сосчитал силы своего противника, потому что вдруг резко повернул назад и отступил как можно быстрее, не решаясь приблизиться на более короткое расстояние.
Батбайян испустил радостный крик и хлопнул Виридовикса по плечу.
– Хитрость сработала!
– Почему бы ей было и не сработать? – веско отозвался кельт, раздуваясь от гордости. Кочевники осыпали его похвалами. Даже мрачный Рамбехишт удостоил его холодной улыбки, что было особенно приятно Виридовиксу.
Шесть коров, которых хаморы Таргитая вели на веревке, воспользовались заминкой и остановились, чтобы сорвать несколько пучков травы. К хвосту каждого животного был привязан куст или связка хвороста, так что при движении они пылили, как дюжина всадников.
– Эти дурни решили, что за ними гонится целая армия, – усмехнулся кельт.
– Да. Они доложат об этом своему вожаку, – сказал Рамбехишт.
– Нам нужно выслать еще несколько таких же разъездов, – сказал Батбайян. – Они побегут от стольких теней, что не поймут, когда мы понастоящему двинемся на них.
Он восторженно посмотрел на Виридовикса.
Весьма довольные собой, разведчики разбили лагерь у небольшой речки. Чтобы отметить такое приятное событие, как отступление врага, Рамбехишт зарезал одну из коров.
– Сегодня вечером у нас будет неплохое жаркое, – сказал он.
Виридовикс в недоумения почесал голову.
– Я тоже люблю тушеное мясо. Но как ты собираешься его тушить? Здесь нет никакого топлива. И котелка у тебя нет.
– Протушится и так, – ответил кочевник.
– Ну да? Так вот и протушится? – фыркнул кельт возмущенно, думая, что над ним потешаются. – А утром эта дохлая корова обрастет перьями и чирикая улетит?
Но Рамбехишт взялся за дело вполне серьезно. Он распорол брюхо корове, и двое кочевников, вытащив внутренности, бросили их в реку. Вода заблестела серебряной чешуей: рыбки всех цветов и размеров жадно набросились на неожиданное угощение. Две большие черепахи с тяжелыми коричневыми панцирями упали в воду, также желая поживиться. Еще одна сидела у самой воды и немигающим взглядом смотрела прямо на Виридовикса. Потом моргнула – раз, другой.
Рамбехишт доказал, что слова у него не расходятся с делом. Руки хамора были по локоть в крови. Он срезал крупные куски мяса и сложил из костей большую горку. К удивлению кельта, он стал поджигать их, как хворост. Вскоре, благодаря жиру и костному мозгу, кости уже пылали веселым огнем. Затем хамор бросил куски мяса в мешок, сделанный из сырой коровьей шкуры, добавил туда воды из речки и подвесил этот своеобразный котелок над огнем на копье.
Запах мяса щекотал ноздри голодных людей, смешиваясь с более резким запахом горящей кости. Многие кочевники положили длинные полосы сырого мяса под седло, чтобы они там провялились, пока сами хаморы будут ехать верхом. Кельт отказался подражать им в этом.
– Я предпочитаю соль или горчицу, благодарю покорно. У лошадиного пота несколько иной привкус.
Но то, что приготовил Рамбехкшт, было очень вкусно.
– Снимаю перед тобой шапку, – сказал ему Виридовикс. Он действительно отложил в сторону свою покрытую бронзовыми полосами коническую шапку из жесткой кожи.
Виридовикс громко, с наслаждением рыгнул. Как всякий кочевник, Рамбехишт принял это за комплимент и наклонил в ответ голову.
Погладив себя по животу, кельт поднялся и прошел несколько шагов вверх по течению, подальше от грязи (римляне приучили его к этой предосторожности). Вода была холодной, прозрачной и очень вкусной, немного сладковатой.