Агата - Тинан Кэтлин. Страница 39

– Могли. Но не убили. Тащите полотенца, быстро!

Нэнси нашла какие-то полотенца, и Уолли насухо вытер Агате руки и ноги, потом, сняв мокрую сорочку, завернул в полотенца.

– Найдите ее одежду и принесите сюда.

Агата вздохнула, она уже приходила в себя, глаза пытались сфокусироваться, хотя пока что безуспешно: она смотрела на Уолли без всякого выражения.

Нэнси принесла из раздевалки Агатину одежду, туфли и саквояж.

– А вам, мисс Нил, – сказал Уолли, – нужно уходить отсюда как можно скорее. Никому ни слова, а не то скандал, боже сохрани!

Оглядев Агатину одежду, он взял пальто и засунул ее руки в рукава, надел на нее туфли, а остальную одежду запихнул в саквояж.

– Теперь вы тоже одевайтесь, – велел он Нэнси, – Поможете мне донести саквояж до выхода.

Обойдя кабинет, он нашел одеяло, завернул в него Агату и понес ее по коридору. Рядом семенила Нэнси с саквояжем. Впрочем, ни посетители, ни персонал ничуть не удивились, когда мимо них пронесли женщину, завернутую в одеяло.

Осторожно погрузив Агату в такси, Уолли принял у Нэнси саквояж.

– А теперь уходите как можно быстрее, – сказал он ей и, сев в машину, велел ехать в сторону Вэлли-Гарденс.

А сам обнял Агату и прижал к себе так, чтобы ее голова покоилась у него на плече. И вдруг заметил, что таксист с любопытством поглядывает в зеркало заднего обзора. Переведя взгляд на Агату, Уолли увидел, что пальто у нее расстегнуто и заметно, что под ним ничего нет. Он потихоньку застегнул все пуговицы одной рукой, потом запустил руку в ее саквояж и достал оттуда ее шляпку-»колокол». Как можно осторожнее он постарался натянуть этот шерстяной колпачок ей на голову, но оттого, что другая рука была занята,» результат получился смехотворный.

Агата по-прежнему смотрела на него без всякого выражения.

– Что-то стряслось? – осведомился таксист через перегородку.

– Моей жене очень плохо, – ответил Уолли.

– Тогда странно, с позволения сказать, что вы ее везете на Вэлли-Гарденс.

– Я передумал, – крикнул Уолли таксисту. Подавшись вперед, он разглядел вывеску гостиницы, и велел подъехать ко входу. «Зеленый холм» был такой же маленькой типовой гостиницей, как и «Валенсия», и такой же непритязательной.

Уолли заплатил таксисту и осторожно вынул Агату из машины.

– Стоять можете?

– Кажется, да, – ответила она.

Он обнял ее за талию и, пока водитель вынимал из машины саквояж, натянул шляпку Агате низко-низко налицо.

И осторожно провел ее в тесный гостиничный вестибюль.

– Нам номер, пожалуйста, – обратился он к мужчине за стойкой. – Леди плохо.

Управляющий глянул на них с некоторым скепсисом.

– Вам двухместный?

– Можно одноместный, – ответил Уолли – Подешевле? – На губах управляющего играла подленькая улыбочка.

– Любой!

– Думаю, хороший двухместный номер вас вполне устроит. – Он протянул Уолли ключ, взял у него саквояж и повел их вверх по лестнице. Весь пролет Уолли нес Агату на руках.

Он уложил ее на двуспальную кровать в маленькой комнатенке и задернул куцые неподрубленные ситцевые занавески. Когда же он, сунув управляющему чаевые, закрыл за ним дверь. Агата уже спала. Он убедился, что дышит она спокойно и размеренно, и укрыл ее другой половиной постельного покрывала. Потом вышел из номера, заперев за собой дверь. Когда он вернулся. Агата лежала в той же позе. Она проснулась, когда он вошел, и теперь смотрела на него, держащего в руках две рюмки и бутылку бренди, завернутую в салфетку. Наполнив одну рюмку, он протянул ее Агате.

– Ну-ка, выпейте, – сказал он, потом, приподняв ее голову, влил ей в рот несколько капель. Затем стянул с нее шляпку и швырнул на пол.

– Я не люблю спиртного.

– Я знаю. Но нужно выпить еще чуть-чуть.

– Спасибо, – тихо проговорила она.

– Я бы помог вам снять пальто, но вы под ним совершенно нагая.

Агата ответила слабой улыбкой, и та мгновенно погасла.

– Вам должны повысить оклад, мистер Стентон, – сказала она равнодушным голосом. – Очень умно!

– Вам тоже палец в рот не клади, – ответил Уолли. – Самоубийство – одно дело, а, извиняюсь, навесить убийство на любовницу мужа… – Он наполнил свою рюмку. – Зачем вы это сделали?

– Я не навешивала на нее убийства. Спросите Эвелин.

Я все ей написала.

– Вы использовали Эвелин?

На ее лице впервые появилось осмысленное выражение – выражение испуга.

– Я доверяю Эвелин, – просто ответила она.

– Вы злоупотребили чужой дружбой!

– А вы разве не злоупотребили моей?

– Такая у меня работа.

– У вас работа, а у меня – жизнь.

– У Нэнси тоже, – ядовито заметил он – Нет! – медленно, с трудом проговорила Агата. – Нет, ни в коем случае. Просто… я хотела посмотреть на нее.

Как на сафари… мне достаточно было их видеть… леопардов… Так интереснее… Только Арчи не нравилось. – Она закрыла глаза, и лицо ее застыло, замкнулось.

– Штука в том, что вы слишком легкомысленны, – пошел в наступление Уолли. – Люди вашего склада в таком состоянии оставляют повсюду наводки либо попросту зовут на помощь. А стоило всего-то пристегнуться ремнями к этому креслу, и вас бы уже не было в живых. А это дурацкое объявление в «Таймс»! Ваши книги куда логичнее, чем ваша жизнь.

Она приоткрыла глаза:

– Моя жизнь – это унижение.

Уолли подал Агате ее рюмку.

– А ну-ка быстренько, – небрежно сказал он. – Валяйте! Это стрихнин!

– Нет. – Она попыталась сесть на кровати. – Мышьяк.

Он недоуменно смотрел на нее, потом наконец до него дошло. Схватив ее саквояж, он выкинул оттуда тряпки.

На дне оказался пузырек с ядом. Уолли посмотрел на него с некоторым опасливым уважением.

– Не так уж вы и легкомысленны… – признал он.

Глаза Агаты наполнились слезами. Она повернулась на бок, спиной к нему, и, обхватив голову обеими руками, зарыдала.

– Простите, – проговорил Уолли и, сев рядом на краешек кровати, привлек ее к себе и гладил ее по голове, по щеке. – Может, вызвать врача?

– Со мной все в порядке.

– Тогда плачьте, – велел он.

– Я и плачу… это копилось столько лет…

Уолли все гладил ее голову, положив себе на колени.

Потом она подняла к нему лицо:

– А что вы хотите писать книги, это тоже было вранье?

– Нет, просто мне это не по зубам. Как вам самоубийство. Я вот подумал про ваш пузырек с ядом. Если бы ваш план не удался и я бы не вмешался, ведь вы бы сами не приняли мышьяк. Тоже бы искали кого-нибудь, кто вас отравит. – Он опять провел ладонью по ее стриженым волосам. – Вы ведь на самом деле кое-что знаете – просто не смели себе признаться, кто вы такая на самом деле! Вы ведь умница, вы веселая и забавная, а главное – вы сами себе хозяйка. Как только вы себе в этом признаетесь, ваш муж вам будет просто не нужен.

– Он мне нужен!

– Занятный способ вернуть его – попытаться убить себя!

Она опять заплакала, и он опять заставил ее выпить бренди.

– Не нужен он вам, – заверил он. – Вы читали «Анну Каренину»?

Она кивнула.

– Лично мне кажется, что Анна бросается под поезд вовсе не из-за любовника. Она ведь уже поняла – любовь себя исчерпала, но просто не может снести публичного осуждения, потому что это ее унижает. Умей она писать, держу пари, она не стала бы кончать с собой… Может, она бы и не была снова счастлива, но жива наверняка бы осталась. – Он помолчал. – Сам не знаю, куда меня понесло.

Агата взяла протянутый им носовой платок и высморкалась. Потом снова обхватила голову руками.

– Это какой-то кошмарный сон, чужой сон, это я кому-то снюсь. Когда он проснется, ему будет стыдно!

Стыдно было Уолли – за собственные несправедливые наскоки на несчастную женщину. Он снова принялся тихонько гладить ее.

– А вы сами когда проснетесь, все будет хорошо, – с убежденностью в голосе произнес он. – Вы победите и будете счастливы.

Агата приподнялась на локте.

– А вы, – обреченно проговорила она, – состряпаете из этого статью.