Вспышка - Желязны Роджер Джозеф. Страница 29
Конечно, к услугам желающих всегда имелась Площадка прыжков. Она была построена из использованной цистерны для сжатого воздуха, шириной в четыре метра и глубиной в тридцать пять, закопанной под Западной аллеей. Какой-то управляющий обил стены и установил там батуд и цветомузыку. За пятьдесят ньюмарков в час чрезмерно активные дети и атлетического сложения взрослые могли потренировать свои мускулы и попытаться установить новый рекорд по прыжкам в высоту. Нынешнее наивысшее достижение равнялось двадцати семи метрам шестидесяти одному сантиметру и было установлено самой Джиной в тот единственный раз, когда она позволила себе истратить пятьдесят монет на посещение аттракциона.
Прогулка по Луне обходилась куда дешевле.
Мимо девушки гигантскими скачками кенгуру пронесся номер пятый. Заметив, что миссис Катайосин — это был ее номер — прыгает, выставив голову вперед, Джина немедленно послала предупреждение.
— Берегитесь, миссис Кей, — прокричала она.
— А что я не так сделала? — немедленно осведомилась та певучим голосом, в котором, по мнению Джины, слышался турецкий акцент, наложенный на русский.
— Пока ничего, но у вас на голове не защитный шлем, а впереди горы.
— Ой! Ой! А как же мне остановиться? — женщина попыталась повернуться в воздухе, но не тут то было.
— Перестаньте прыгать.
— Но у меня ноги не останавливаются, — возопила та, приземляясь и подпрыгивая на тонких ножках.
— Ну тогда сядьте!
Женщина поджала ноги и кулем рухнула вниз с высоты трех метров, издав жалобный крик. Джина знала, что миссис Катайосин упала не на гальку или скальные породы, а в пыль. Через мгновенье она была уже на ногах и принялась охорашиваться.
— Будьте теперь повнимательней, — добавила Джина и переключила внимание на других подопечных.
Она вызвала двенадцатый канал:
— Мистер Карлин?
Мужчины нигде не было видно, так что он находился либо по другую сторону скал, либо в зоне отраженного звука. Радиостанции представляли вечную головную боль для персонала курорта, поскольку почти все они работали лишь в режиме прямой дальности, и то на небольшое расстояние, а дирекция никак не могла собраться приобрести ретранслятор дальнего действия с частотой сорок девять — пятьдесят один мегагерц. Ну что же парня будет легко найти, особенно при дневном свете. Может быть, он уже подался обратно в гараж.
— Мистер Кар…
В ушах Джины словно раздался раскат грома. Послышалось медленно затихающее шипение. Уши девушки онемели и намокли. Либо кровь, либо что-то случилось с наушниками, подумала она.
— Пш-ш-ш…
Тишина…
Нет, в ушах по-прежнему звенят какие-то тонюсенькие колокольчики, пробивающиеся сквозь шипение помех и разрядов статики. Значит, я оглохла из-за статического разряда, пронеслось у Джины в голове.
Девушка принялась попеременно вызывать все каналы связи, стремясь отыскать наименее поврежденный из них. Сквозь гудение и треск прорывались отдельные фразы. Кто-то жаловался, кто-то кричал, а кто-то не мог уразуметь в чем, собственно дело.
Все каналы либо молчали, либо были заполнены назойливым гулом. На работающих частотах взволнованные голоса туристов казались легким шепотом, но Джина была уверена, что каждый в эту минуту кричит благим матом, стараясь пробиться сквозь назойливый гул.
Произошло что-то экстраординарное. Насколько помнила Джина, и в прошлом отказывала то одна, то другая радиостанция, но чтобы вся группа разом…
Джина переключилась на командную частоту и прокричала всем:
— Слушайте меня! Всем оставаться на местах, прошу вас. Делайте то, что я говорю, пожалуйста.
Человек десять, дотоле беспечно прыгавших парочками или поодиночке в саду камней, замерли как вкопанные, но остальные продолжали двигаться вперед или кружить по окружности. Либо их радиостанции отказали, либо они потеряли сними связь, хотя, возможно, они просто не хотят, чтобы их сейчас беспокоили.
Все же некоторые из ее группы повернулись в сторону Джины. Возможно, что ее голос все же донесся до людей, ведь их станции настроены на один канал и работают во всех направлениях. Это был хороший знак, ведь теперь их внимание, вполне вероятно, приковано к ее костюму с горящей красной цифрой ноль, перечеркнутой внутри, чтобы подчеркнуть, что это номер. Во враждебной человеку обстановке внимание — одна из возможностей выжить.
— У нас что-то стряслось со связью, — вымолвила Джина, — и похоже, что пострадали все каналы. Я слышу многих из вас, но не знаю, слышите ли вы, и, очевидно, что слышат не все. Те, кто не остались на месте после объявления, меня не слышат. Не могли бы вы помахать рукой или как либо еще привлечь их внимание, поскольку они в опасности.
По всему полю те, кто сумел расслышать просьбу девушки, направились к остальным. Где легким касанием руки, а где более решительными мерами, команда была передана, и вскоре вся группа замерла в тревожном ожидании.
— Спасибо, — девушка продолжала оставаться на командном канале, — для начала проведем перекличку. Когда я называю ваше имя, отвечайте в микрофон и поднимайте руку. Так мы выясним, что же стряслось, ладно?
Джина включила первый канал:
— Мистер Эйдерс?
Стоявший метрах в десяти от девушки мужчина вскинул руку точно ученик, напряженно глядя на нее.
— Все, что мне хотелось бы знать, — неуверенно произнес он в шипящий от помех микрофон, — не собираетесь ли вы лишить нас обещанных часов прогулки?
Не обращая на него внимания, Джина включила второй канал:
— Мисс Фишер?
— Здесь, дорогая, — женщина рядом с ней подняла руку.
Так оно и пошло. Двадцать два вызова, двенадцать ответов, некоторые жалобные, другие слегка раздраженные, а один с истерическими нотками в голосе. Еще двое подняли руки в ответ, а остальных Джине пришлось подсчитывать, опираясь на память.
Однако мистера Карлина на месте не оказалось.
— Теперь вот что, — девушка снова обратилась к группе. — Все уже на месте, за исключением двенадцатого номера, мистера Стефано Карлина. Я прошу вас, не покидая своего места, посмотреть вокруг, не видит ли кто человека с номером «двенадцать» на груди. Смотрите внимательнее, особенно те, стоит с краю. Сделайте это, пожалуйста.