Оазис любви - Томсон Вики Льюис. Страница 27
К удовлетворению Аманды, работы в патио в конце концов были завершены. Столы и кресла расставлены, на пунцовых скатертях — вазы с люминариями, бумажные цветы. Наполненные мешки раскачиваются на ветру, готовые к тому моменту, когда гость ударит по ним бейсбольной битой и гора сладостей высыплется на каменные плитки пола. К приходу темноты патио и веранда подмигивали тысячью ярких огоньков.
Аманда подняла корзину с Бартоломью. Мальчик начал причмокивать, и она поняла, что его пора кормить.
— О'кей, парни. Давайте сделаем перерыв, — предложила она. — Через двадцать минут жду вас на веранде, закончим там, и наша работа сделана.
— Я понесу ребенка, мадам, — вызвался Кертис. — Только скажите, куда его доставить.
— Спасибо, но ему пора ужинать, — сказала Аманда.
— О! — Кертис вспыхнул. — Тогда позвольте открыть вам дверь. — И он распахнул стеклянную дверь в главную комнату.
Аманда поняла: по ранчо прошел слух, что они с Чейзом не оформили своих отношений и, следовательно, она свободна. Вследствие чего Кертис начал проявлять к ней явный интерес, хотя Чейз и был его боссом.
— Спасибо, Кертис, — сухо бросила она, решив никак его не поощрять.
— Всегда рад, мадам. — Кертис дотронулся пальцами до полей шляпы. — Немного позже буду ждать вас на веранде.
— Хорошо.
Аманда повернулась и вошла в комнату, где ее поджидал разъяренный Чейз. Ноги расставлены, кулаки уперты в бока, шляпа воинственно надвинута на глаза, вид мрачный. Эффект, правда, слегка портила зажатая в тяжелом кулаке метелка из перьев для сметания пыли. Аманда сжала губы, чтобы не расплыться в улыбке.
— Чего это Кертис сшивается вокруг тебя? — рыкнул Чейз.
— Он вежливый парень, вот и все.
Аманда восприняла его ревность как обнадеживающий знак. Он не стал бы ревновать, если бы окончательно подавил свои чувства к ней.
— В его взгляде, когда он закрывал дверь, было чертовски больше, чем просто вежливость!
— Я не заметила, — фыркнула Аманда, но от его собственнического отношения почувствовала себя замечательно. — А сейчас, если ты простишь меня, я поищу уединенное место, чтобы покормить Бартоломью.
В этот момент в комнату вошел Дуэйн, волоча за шланг пылесос. Шнур с вилкой извивался сзади.
— Холл я прошел. — Дуэйн помахал шлангом, на котором торчала насадка для чистки углов и плинтусов. Аманда удивилась, как он ухитрился почистить холл такой узкой насадкой. Дуэйн языком переместил комок жевательного табака на другую сторону. — Что дальше?
— По-моему, здесь. — Чейз озадаченно осмотрелся и, взмахнув метелкой, описал круг, включающий всю главную комнату.
Аманда закусила губу, чтобы не расхохотаться, и пожалела, что у нее при себе нет фотоаппарата. Снимок мужественного ковбоя, помахивающего в воздухе метелкой для пыли, был бы бесценен.
— Как скажете.
Дуэйн нашел глазами розетку и потянул к ней вилку, перебирая шнур руками, словно рыболов леску. Затем всунул вилку в розетку, и пылесос ожил. Похоже, Дуэйн считал использование кнопки включения и выключения напрасной тратой сил. Опустив вниз насадку для углов и плинтусов, он потащил ее по плиткам пола будто металлический детектор.
Аманда взглянула на Чейза, тот пожал плечами. Покачав головой, она шагнула к нему.
— Подержи минутку Бартоломью.
Чейз всунул метелку в задний карман и взял корзину с ребенком. Аманда повернулась и направилась к Дуэйну.
— Разрешите вам подсказать? — Он не ответил, и она крикнула:
— Дуэйн!
— Чего?
— Разрешите вам подсказать?
— Конечно. — Дуэйн улыбнулся, показав желтые от табака зубы.
— Сначала выключите пылесос!
— О! Конечно!
Он схватил шнур и выдернул вилку, не подходя к стене, таким же движением, каким, вероятно, затягивал петлю на рогах вола. Аманда поморщилась, но ничего не сказала, хотя он запросто мог порвать провод. Судя по всему, для Дуэйна это был первый опыт работы с пылесосом.
— У вас замечательный метод, но где-то должны лежать насадки специально для пола, — начала Аманда.
— На шланге было только это. — Он снял видавшую виды шляпу и поскреб в затылке. — Вы думаете, есть другие?
— И, наверное, не одна.
— Выходит, меня надули. — Он снова водрузил шляпу на голову. — Что теперь делать, Чейз?
— Это не моя область.
— И не моя, — согласился Дуэйн.
— Если ты покажешь, где хранятся приспособления для пылесоса, пожалуй, я найду подходящую насадку, — обратилась Аманда к Чейзу, с трудом сдерживая смех.
— О'кей, в кладовке рядом с кухней. Я пойду с тобой.
— Чейз, а что мне пока делать? — спросил Дуэйн. Одной рукой Чейз крепко держал корзину с ребенком, а другой полез в задний карман за метелкой и бросил ее Дуэйну. Тот поймал ее за перья и чуть не задохнулся в черном облаке пыли, поднявшейся в воздух.
— Что мне делать с этой штукой?
— Придумай сам, — после паузы решил Чейз. По дороге через столовую в кухню Аманда дала волю душившему ее смеху.
— Вы оба понятия не имеете, что значит убрать комнату, правда?
— Почему же? — обиженно удивился Чейз.
— Что ты делал метелкой для пыли?
— Подметал в очаге камина, — неуверенно пробормотал Чейз.
— Неужели? — не выдержав, расхохоталась Аманда.
— Но все получилось, — запротестовал Чейз тоном оскорбленной гордости.
— Представляю! — Аманда уже всхлипывала от смеха.
— Конечно, я не умею украшать дом, но ведь и ты не все умеешь…
— Чейз, ты прекрасно со всем справляешься, — вдруг став серьезной, успокоила его Аманда. — Мы все стараемся быть полезными в сложившихся обстоятельствах. Кстати, я видела, что ты разговаривал с инспектором из департамента здравоохранения. Что она сказала?
— Это был куриный бульон.
— Ты шутишь? — Аманда придержала кухонную дверь, чтобы в нее мог пройти Чейз с Бартоломью в корзине. — Куриный бульон испокон веков считается лекарством от всех болезней!
— Знаю. Но каким-то образом в него попало что-то ядовитое. Белинда славится своим куриным бульоном. Сегодня она собиралась отнести кастрюлю и в общежитие, чтобы покормить работников, но так и не успела.
— К счастью для нас, — заметил ковбой, который, заткнув посудное полотенце за ремень, склонился над раковиной, полной мыльной пены. Рядом с ним мужчина с нависающим над пряжкой ремня животом ловко управлялся с вымытой посудой. Аманда никогда не видела, чтобы подсобники в кухне работали в ковбойских шляпах, но эти люди вроде бы знали, что делали.
— По локти в мыле — это Эрни, — сообщил Чейз, знакомя ее с подсобниками. — А вытирает посуду Дэвис.
— Мадам, — кивнул Дэвис и обратился к Чейзу:
— Пошли разговоры об отравленной пище в «Истинной любви». Думаете, это повредит бизнесу?
— Будем надеяться, что нет, — ответил Чейз.
— Эрни рассказал мне о проклятии, которое висит над «Истинной любовью», — продолжал Дэвис. — Может, я что-то упустил в этой истории, но в последнее время на ранчо вроде бы так и сыплются несчастья.
— Проклятие над «Истинной любовью»? — Аманда посмотрела на Чейза. — Что за история?
— Скорее всего, бабушкины сказки. — Чейз сердито стрельнул глазами в Дэвиса. — Ты же знаешь, как начинаются суеверия. Пойдем, надо найти насадки. Дуэйн ждет.
— Хорошо. Приятно было познакомиться. — Аманда окинула взглядом чистые тарелки, стоящие на широкой резной полке. На другой полке высились только что вымытые бокалы для шампанского. — Желаю успешной работы.
— Я велел собрать все и вымыть. — Чейз показал головой на бокалы.
— Прекрасная мысль, — согласилась Аманда, когда они направились к кладовке.
— Хочешь сказать, что хоть в чем-то я хорош? — Чейз улыбнулся, и на щеке появилась ямочка.
У Аманды перехватило дыхание. Она любила его улыбку, но в последние два дня видела ее крайне редко.
— Ты хорош в очень многом, — выдохнула она.
— Правда? — Голос стал немного глуше, немного ниже.
— Правда. — Сердце у нее вздрогнуло.
— Дверь слева ведет в кладовку.