Тайный страж - Торнтон Элизабет. Страница 10
4
Тэсса сидела за маленьким столиком на свежем воздухе, на террасе, и терпеливо ожидала появления дедушки. Это было самое ее любимое время дня, как раз перед ужином, когда они с дедушкой вели долгие беседы или читали вдвоем, а то и просто сидели в молчании, погрузившись в свои мысли и любуясь открывавшимся с террасы видом.
Отложив в сторону книгу, которую перед тем читала, Тэсса подошла к балюстраде и посмотрела вдаль. Солнце стояло уже над самым горизонтом, и багряное зарево растекалось по небу; там, где зарево это расплескивалось над рекой, багряный цвет имел нежно-розовый оттенок. На противоположном берегу Сены черепичные крыши Лувра отливали кроваво-красным; а с Нового моста до ушей Тэссы доносился приглушенный шум проезжавших экипажей.
Теперь это был ее мир. Она ожидала, что на душу ее снизойдет привычный покой, как это бывало всякий раз, когда Тэсса созерцала панораму города, открывавшуюся с террасы; и Тэсса действительно почувствовала некоторое умиротворение, но до полного покоя ей было далеко… Какой-то смутный страх, неподвластный доводам рассудка, мучил и тревожил Тэссу, и она отчаянно ломала голову, пытаясь понять, что же ее так испугало.
Ведь с ней не случилось ничего особенного… Так, всякие мелочи, волноваться из-за которых просто смешно…
Дедушка уже второй день кряду запирается со своими поверенными. Когда она упомянула при нем имя Поля, он промолчал… Она не раз ловила на себе печальный и задумчивый взгляд деда; заметив же, что Тэсса смотрит на него, дед отчаянно пытался сделать вид, будто и не думал наблюдать за ней. И еще он подолгу беседовал с Россом Тревенаном, но стоило Тэссе подойти к ним, как они всякий раз умолкали, словно не хотели, чтобы Тэсса узнала, о чем же они говорят.
Она неподвижно стояла у балюстрады, не замечая ничего вокруг, и думала о Россе Тревенане. Никогда в жизни не знала Тэсса ни страхов, ни тревог, пока на сцене не появился этот человек. Тэсса не могла объяснить своих ощущений, но чувствовала, что все страхи сразу же испарятся, как только исчезнет Росс Тревенан, убравшись туда, откуда пришел.
Тэсса понимала, что с Россом Тревенаном связаны какие-то опасные тайны, в которые ее никто не посвящал. Даже Салли и Десмонд Тернер невольно понижали голос всякий раз, когда Тэсса невзначай упоминала его имя. Десмонд объяснил ей, что совершенно случайно познакомился с Тревенаном в одном из игорных домов Пале-Рояля и вскоре они подружились. Но история эта показалась Тэссе совершенно неправдоподобной. Не такое жалованье получают секретари, чтобы проматывать деньги за игорным столом. И опять же, ни один из знакомых Тэссе секретарей не смог бы позволить себе оплачивать услуги особы вроде Соланж Гери.
Так, может быть, Поль прав? Вдруг Росс Тревенан действительно англичанин, тайно помогающий бежать из Франции людям, которые мечтают выбраться из страны? Если так, это многое объясняет. Во-первых, богатство Тревенана. И во-вторых, бессознательное ощущение той власти, которую он имеет над другими людьми. Объясняет это и странную связь Росса с дедом Тэссы. Возможно, они обделывают эти дела вместе…
Если все дело только в этом, то Тэссе не о чем беспокоиться.
Она отвела взгляд от панорамы города, простиравшегося перед ней, и вздрогнула, увидев вдруг Росса Тревенана. Он стоял всего лишь в нескольких шагах от Тэссы и бесстрастно наблюдал за ней. Лицо его, как всегда, казалось непроницаемым. Одет Росс был весьма небрежно, если придерживаться строгих взглядов деда Тэссы. Расстегнутый сюртук-визитка из тонкого темно-синего сукна, серые шерстяные панталоны, туфли из тончайшей телячьей кожи. Росс выглядел как человек, который только что проделал немалый путь верхом. Светлые волосы Тревенана были растрепаны и падали ему на лоб, а на скулах играл румянец. Тэсса не могла заставить себя думать об этом человеке как о скромном секретаре. Он был слишком атлетически сложенным, слишком мужественным и слишком уверенным в себе.
— Я не хотел вас напугать, — сказал он. — Ваш дедушка желает поговорить с вами.
— А почему он не пришел сюда? Я ждала его, — обес-покоенно спросила Тэсса.
— То, что он хочет сообщить вам, лучше всего сказать там, где можно не опасаться чужих ушей, — пояснил Тревенан. — Он ожидает вас в своем кабинете.
Все дурные предчувствия, с которыми отчаянно боролся разум Тэссы, тут же вновь нахлынули на нее. Сердце ее затрепетало от страха, но, кое-как справившись с волнением, она пошла вслед за Тревенаном в кабинет дедушки.
Перед дверью Росс остановился и повернулся к Тэссе.
— Одно слово. Позвольте, прежде чем мы войдем, дать вам совет, — сурово проговорил он. — Постарайтесь помнить о том, что здоровье вашего дедушки оставляет желать лучшего. Мне не хотелось бы, чтобы вы переоценили его силы.
Тэсса задрожала от возмущения.
— Я не нуждаюсь в ваших советах, мсье Тревенан, — бросила она. — Я прекрасно знаю, как чувствует себя мой дедушка.
Александр Бопре сидел за столом. В комнате горели свечи, и не было никаких признаков того, что Марсель находится где-то поблизости. Тэсса с беспокойством вгляделась в лицо деда. Оно было бледным, но в бледности этой не было ничего особенного. И встревожила Тэссу не бледность, а глубокая серьезность деда. Он знаком указал внучке на стул, Росс же остался стоять, глядя в одно из окон.
Едва сев на стул, Тэсса тут же воскликнула:
— Дедушка! Что случилось?
Серьезное выражение сразу же исчезло, и он улыбнулся ей.
— Новости, дорогая. Хорошие и плохие, девочка моя, — но, безусловно, ничего такого, от чего стоило бы так пугаться и бледнеть, — успокоил он внучку. — Я сразу перейду к сути дела и начну с плохих вестей.
Его крепко стиснутые руки покоились на столе, и, посмотрев на них, дед вновь заговорил:
— Мне уже давно известно, что Бонапарт положил на тебя глаз. Разумеется, хлопочет он не о себе, как ты понимаешь, а о своем брате Жероме. — Дед внимательно посмотрел на Тэссу. —…И я долго ломал голову над тем, — продолжил старик спустя мгновение, — как отвести от тебя эту беду. Конечно, я пользуюсь некоторым влиянием, это верно, однако противоречить Первому консулу не могу. Тут я также бессилен, как любой парижский бедняк.
Тэсса слушала деда, но слова его казались ей совершеннейшей бессмыслицей. Тэсса в отчаянии взглянула на Росса, словно он каким-то образом мог помочь ей уловить смысл сказанного. Но Росс стоял у окна спиной к ней, и эта молчаливая, отрешенная поза лишила ее присутствия духа. Да, на помощь Росса рассчитывать не приходилось…
Тогда Тэсса посмотрела на своего деда.
— Какое дело до меня Жерому Бонапарту? — неуверенным тоном спросила она.
— Ты — моя единственная наследница, — сказал Александр Бопре. — Если ты выйдешь замуж за Жерома Бонапарта, то все, чем я владею, достанется твоему супругу, или, наверное, лучше сказать, Наполеону Бонапарту.
— Выйти за него замуж?! — Тэсса недоверчиво рассмеялась. — Я никогда бы за него не вышла! Я даже незнакома с ним.
— С твоим мнением никто не станет считаться, — сурово молвил дед. — Точно так же, как и с мнением Жерома Бонапарта. Для Первого консула и ты, и его собственный брат — всего лишь пешки, а свадьба ваша — только средство, которое позволит ему наполнить свои сундуки. Не смотри на меня так, моя дорогая. Я придумал, как перехитрить моего доброго друга Наполеона.
Тэсса погрузилась в ледяное оцепенение. Дед смотрел на нее взглядом, лишенным всякого выражения. Такой взгляд бывал у старика за карточным столом, когда сделанные ставки были слишком высоки. И Тэсса знала: что бы дед сейчас ни сказал, ей это вряд ли понравится.
Она поднялась со стула и протестующе вскинула руку, словно пытаясь заставить деда замолчать. Тихий скрип кожи по паркету возвестил ей о том, что Тревенан наконец-то соизволил взглянуть на нее; однако Тэсса сдержалась и не посмотрела в его сторону.
— Дедушка, — начала она и на миг остановилась, надеясь, что голос ее перестанет дрожать. — Я намереваюсь выйти замуж за Поля Мармо. Мы собирались переговорить с вами об этом в субботу, когда Поль вернется из Руана. Разве вы не понимаете, что это значит? Если я стану женой Поля, то не смогу выйти замуж ни за Жерома Бонапарта, ни за кого бы то ни было еще, и все планы Первого консула таким образом обратятся в прах.