Легенда о нефритовом соколе-3: Клан Кречета - Торстон Роберт. Страница 47
И теперь, чувствуя себя истинным бойцом Клана Кречета, она готовилась полностью отдать все силы предстоящему сражению.
Но когда оно будет — это сражение? Перед воинами Соколиной Стражи лежал захудалый городишко, который выглядел совсем заброшенным и не представлял серьезной цели для атаки. Не было видно поблизости ни ком-гвардейских боевых роботов, ни вражеской пехоты, ни артиллерийских установок оборонительных сил. В прилегающем секторе анализаторы не зафиксировали передвижений войск противника.
Тем не менее Джулия вся буквально вытянулась от напряжения, ожидая приказа броситься в атаку и умереть за Клан Кречета.
— Ты думаешь, они сдадут нам город без боя? — спросил Эйден у Жеребца.
— С какой стати? Из-за того, что мы надрали им задницу у Перекрестка Робина? Вот уж не уверен...
— Помните, — вставила Джоанна, — что Ком-Гвардия обычно атакует из засад. Может быть, они там и сейчас скрываются.
— Я не вижу достаточно крупных построек, чтобы спрятать внутри боевой робот, — заявила Марта. — К тому же здания слишком стары, чтобы походить на недавно сделанный камуфляж.
— Согласен, — произнес Эйден. — Каково твое мнение, Джулия Хэддок?
— Я чувствую опасность, но не знаю, откуда она исходит.
— Воин Диана?
Произошла небольшая заминка, прежде чем Диана ответила: она несказанно удивилась, когда полковник обратился именно к ней. Ведь она всего лишь неопытный новобранец, к тому же вольнорожденная. Кого должно интересовать ее мнение?
— Наверное, нам следует во всем разобраться на месте.
— Может, они только этого и ждут от нас, — заметил Жеребец, — особенно если учесть замечание капитана Джоанны относительно засад.
— Вот уж удивил так удивил. С каких это пор ты стал на меня ссылаться. Жеребец? Что-то я не припомню большой дружбы...
— В жизни бывают моменты, когда о прошлом можно позабыть.
— Неплохо сказано. Очередная байка вольняги?
— Отчасти.
Только Эйден знал смысл сказанного до конца. Хитрюга Жеребец цитировал одну из книг их тайной библиотеки.
— Я полагаю, будет ошибкой, если все подразделение войдет в город. Вперед выдвинется только одно звено, в то время как остальные прикроют его с тыла. Добровольцы есть?
По линии связи прокатилась волна голосов, так как все командиры звеньев вызвались выполнить это задание.
— Сэр, — послышался бесстрастный голос Джулии Хэддок.
— Да, капитан.
— Я предлагаю поручить задание моему звену. Это единственное, полностью укомплектованное звено во всех тринариях Соколиной Стражи. Остальные уже понесли потери в бою на Перекрестке Робина. В моем звене есть пять отлично работающих машин. Повреждений они не имеют.
Первый раз бойцы услышали от Джулии Хэддок столь длинную тираду. И самое удивительное, что по мере того как она говорила, голос ее неуловимо менялся. Это был красивый, глубокий, с каким-то земным, чисто женским оттенком голос. Он так хорошо сочетался с жизненным опытом Джулии, той мудростью, которая светилась в ее глазах.
— Предложение дельное. Капитан Джулия Хэддок, выступайте!
— С радостью. Тринарий «Альфа», первое отделение, вперед! Дистанция двадцать метров!
«Каратель» Джулии первым двинулся в сторону городских кварталов. За ним по порядку последовали машины воинов Эрина, Лайка, Елены и Крокко.
«А выглядят они совсем не плохо», — подумал Эйден Прайд, когда в общем боевом строю каждый боевой робот сохранял равную дистанцию с другими. Джоанна прекрасно натренировала воинов соединения, гоняя их по всем тактическим дисциплинам. Ее воинский опыт постоянно проявлялся во всех действиях бойцов Соколиной Стражи.
Сгустились сумерки. Солнце уже вот-вот должно было исчезнуть за дальними горами, и удлинившиеся тени медленно скрадывали редкие детали ландшафта. Город постоянно терял свои четкие очертания, становясь тусклой палитрой серых и коричневых тонов.
Где же, в конце концов, войска Ком-Гвардии?
Когда Джулия вместе со своим звеном вступила наконец в город, она с еще большей ясностью убедилась, что Эйлал никогда не готовился к обороне. Город был спроектирован и застроен абсолютно по-другому. Не было даже привычных крепостных стен: полностью открытый, доступный любому противнику.
Вблизи городские постройки выглядели не лучше, чем издалека. Больше того, они производили гораздо худшее впечатление. И даже через бортовой иллюминатор «Карателя» можно было наблюдать полный хаос и запустение. Здания обваливались, в стенах зияли огромные безобразные дыры. Улицы были завалены битым кирпичом, осколками стен и прочим хламом. Неужели люди когда-то жили в Эйлале?
— Там внизу творится неладное, — неожиданно подал голос Каэль Першоу.
— Мы это как раз и обсуждаем! — огрызнулся Эйден.
— Нет, ты не понял. Я имею в виду, происходит нечто действительно странное. Я только что просмотрел старые планы застройки города. Они не соответствуют тому, что предстает сейчас перед нашими глазами.
— Что ты мелешь? Так это не Эйлал? По точным координатам, представленным...
— Координаты даны верно. Но подозреваю, что гвардейцы устроили тут какую-то пакость. По голографиям Эйлала, которые у меня есть, видно, что до вторжения это был зажиточный, хорошо отстроенный город. Все постройки находятся в отличном состоянии и с большим количеством этажей, чем у тех, которые ты видишь внизу. Городские улицы имеют четкую сеть коммуникаций, а не пробитые, как попало, колеи. Ярмарочные площади засеяны густой зеленой травой, на них оборудовано огромное количество постоянных торговых точек. Вот что я имею в виду, полковник. Это не Эйлал. Настоящий город исчез.
— Как же он мог исчезнуть?
— Точно не знаю, но мне пришло в голову, что еще до нашего десанта старый город разрушили или как-то передвинули, эвакуировав его вместе с жителями. Первоначальные здания заменили на этот убогий хлам. Рыночные площади для надежности перепахали. Этот Эйлал — фальшивка. Его соорудили, чтобы заманить вас в ловушку. Не отправляй, я повторяю, не отправляй в город все силы. Жди!
Последнюю фразу Каэль Першоу оборвал так резко, словно он вырубил связь, продолжая еще говорить. Эйден вышел на общую линию и передал информацию другим воинам Соколиной Стражи.
— Кто-нибудь видит во всем этом смысл? — спросил он.
— Да, — ответила Диана. — Помните первую засаду, когда воин Фальк потерял ногу? Ком-гвардейцы напали из-под сада, из подземных укрытий.
— Но почему мы не можем засечь их присутствия? На таком расстоянии анализаторы звена «Альфа» давно уже забили бы тревогу, — заметил Жеребец.
— Наверное, гвардейцы так умело замаскировались, что сканеры не могут обнаружить их, — предположила Марта. — Что-то отклоняет импульсы анализаторов или посылает вместе с ними обратно ложную информацию. Существуют технологические аналоги для...
— Мы должны вытащить оттуда «Альфу»! — прорычала гневно Джоанна. И в этот момент Ком-Гвардия начала атаку.
Джулия Хэддок почувствовала возрастающую опасность еще до того, как Эйден принялся обсуждать полученное известие. Здания выглядели заброшенными, казалось, в них давно уже никто не жил. Из-под фальшивых построек тут и там виднелись участки старых фундаментов. При более пристальном осмотре все в городе казалось поддельным, сделанным наспех.
Лишь чуть позже Эйден понял, что преждевременное появление тринария «Альфа» в городе спасло все остальные соединения Клана Кречета. Ком-Гвардия, конечно, рассчитывала устроить ловушку для всех сил Клана Кречета. Им надо было выждать, пока звено Джулии Хэддок целиком не оккупирует Эйлал или хотя бы не приблизится на достаточно близкое расстояние. Тогда они и могли бы захлопнуть капкан. Но, перехватив переговоры по линии связи между воинами Клана Кречета, командир гвардейцев увидел, что момент упущен, и отдал приказ на полномасштабную атаку.
— Джулия Хэддок! — заорала Джоанна по линии связи. — Немедленно уводи звено!
Однако предостережение долетело до «Альфы» слишком поздно. На каждой площади вдруг распахнулись огромные люки, скрытые под тонким, наскоро положенным слоем почвы. Во все стороны полетела грязь, поднялось темное облако пыли. Из него, как демоны из преисподней, опираясь на столбы пламени, бьющие из реактивных двигателей, появлялись боевые роботы Ком-Гвардии. Первыми из подземных укрытий вырвались тяжелые машины. Они сразу же открыли плотный огонь из лазеров и ракетных установок. Когда внезапный шквал огня накрыл «Альфу», Джулия Хэддок наконец-то поняла, как она была не права, думая, что город не может быть камуфляжем. Ее обманула пустота рыночной площади, хотя она прекрасно знала, что место, специально спроектированное для бесперебойной торговли, в последнюю очередь должно оказаться пустым.