Властелин наслаждений - Трапп Джессика. Страница 18
«Уходи же, – молила Мейриона. – Пожалуйста». Годрик пристально посмотрел на Демьена, и тот поглубже нахлобучил свою шапку.
– Вода внизу. Я сейчас. – Мальчишка шумно затопал по ступенькам лестницы.
Прислонившись к стене, Монтгомери сложил руки на груди и уперся каблуком в стену; сжатый, словно пружина, он, казалось, выжидал, чтобы нанести разящий удар.
Мейриона поднесла руку к горлу, чтобы он не заметил, как сильно и неровно бьется ее сердце.
Демьен с трудом поднимался по ступенькам, таща два ведра горячей воды. Когда он вылил воду в бадью, брызги попали на подол сорочки Мейрионы и обожгли ее закоченевшие ноги.
Демьен снова пошел вниз и, расплескивая воду, принес еще два полных ведра. Теперь вода до краев заполнила бадью, и он с победным видом посмотрел на сестру. И тут Годрик, резко вытянув руку, схватил мальчика за плечо. Сердце Мейрионы остановилось.
– С такими сильными руками из тебя вышел бы отличный лучник!
Демьен посмотрел на Монтгомери с благоговейным восторгом, осветившим круглое лицо.
– Из меня?
Ну вот пожалуйста! Мейриона чуть не застонала.
– Да, ты был бы одним из лучших моих людей. Я готов начать обучать тебя прямо сейчас.
– Правда? – Демьен распрямил плечи. Годрик кивнул.
Мейриона бросила на него сердитый взгляд. Что за глупая идея? Меньше всего Демьену нужно становиться лучником.
– Спасибо за воду. Теперь ты можешь идти, – сказала она не допускающим возражения тоном.
Однако Демьен не обратил на слова сестры ни малейшего внимания и улыбнулся Годрику.
Вот дурачок! Он и не подозревает, что рыцарь вовсе не собирается делать из него лучника. Скорее всего ему просто нужен еще один заложник.
– Иди сюда, Мейриона, – приказал Годрик и, когда она приблизилась, положив тяжелую руку ей на плечо, выжидающе посмотрел на нее.
– У этого мальчишки сильные руки, не так ли?
– Нет, я так не думаю.
Годрик усмехнулся, и Мейриона, словно защищаясь, вскинула руку к горлу.
– А он думает.
Мейриона не отрывала взгляда от Демьена. Боже, ну почему он не почувствовал опасность десять минут назад?
Демьен рванулся к двери, но Годрик лишь крепче сжал его плечо.
Чувствуя, как дрожат ее губы, Мейриона с трудом выжала из себя улыбку.
– Вы правы, милорд. У него хорошие сильные руки. Возможно, мы позволим ему уйти и заняться своими обязанностями?
– У тебя такой же нос, – сказал Годрик.
– Простите?
– Я сказал, что у вас с мальчишкой одинаковые носы… да и глаза похожи.
У Мейрионы внутри все перевернулось.
– У многих людей зеленые глаза, сэр.
Демьен сделал шаг назад, пытаясь проскользнуть в коридор, но Годрик по-прежнему не отпускал его.
– Ну, парень, признавайся, кто ты?
Глаза Демьена округлились от страха, и он пискнул что-то неразборчивое.
Взгляд Годрика стал суровым.
– Это твой брат?
– Да, милорд, я ее брат. – Мальчик коротко кивнул. Мейриона подалась вперед:
– Ради всех святых, Демьен, беги отсюда!
Рука Годрика стиснула плечо Демьена, словно тисками. Мейриона рванулась вперед, но Монтгомери неожиданно отпустил ее, и она, потеряв равновесие, упала на кровать. Потом он подтолкнул Демьена в комнату и, захлопнув дверь, загородил ее своим телом.
– Я не знал, что у тебя есть брат.
– Сводный брат, – пискнул Демьен. – Обо мне вообще никто не знает. Ее отец стыдится меня, сэр.
Вскочив с кровати, Мейриона через секунду оказалась между Годриком и братом, но Демьен тут же выглянул из-за ее плеча:
– Я стану хорошим лучником, сэр, если выдадите мне шанс.
– Демьен! Какой же ты глупец! Он сказал это, потому что хочет захватить нас обоих. Ты не можешь быть лучником.
Мальчик замолчал и опустил голову, а Годрик прислонился к жалобно скрипнувшей двери.
– Ну и что мне с вами делать?
– Если хоть один волосок упадет с его головы… – начала Мейриона, чувствуя себя словно разъяренная медведица, которая защищает своего детеныша.
Годрик внимательно посмотрел на Демьена:
– Пока твой брат слушается меня, он в безопасности. Пресвятая Богородица! Ее брат вообще редко слушался кого-либо.
Демьен кивнул, словно деревенский дурачок, и у Мейрионы вдруг возникло желание дать ему хорошего пинка.
– Наш план изменился. Леди Мейриона, у вас есть час, чтобы до нашего отъезда искупаться и привести себя в порядок. А ты, парень, пойдешь со мной. – Годрик подтолкнул ее к дымящейся бадье и, крепко схватив Демьена за руку, повел его к двери.
Глава 10
Час спустя Мейриона сидела перед небольшим очагом, расчесывая непослушные волосы и пытаясь их высушить. Последние лучи света пробивались через крошечное окно, и пылинки танцевали в угасающих солнечных лучах. Напряжение не спадало. Если хоть один волосок упадет с головы Демьена, она убьет Годрика.
В старом замке заскрежетал ключ, и когда тяжелая дверь распахнулась, на пороге показались Годрик и Демьен.
Мейриона вскочила и, не обращая внимания на предательски облепившую ее сорочку, бросилась к брату.
Демьен уже переоделся, и теперь на нем были серая блуза, черные шерстяные рейтузы и знакомый багряный с синим отливом плащ.
Мейриона легонько ухватила его за подбородок.
– Надеюсь, он не причинил тебе вреда? – Она рассматривала его лицо, пытаясь отыскать следы плохого обращения, но, к счастью, не увидела никаких синяков.
Демьен отдернул голову.
– Милорд накормил меня.
– Так ты ел вместе с ним? – прошипела Мейриона. – Ты что, пришел на прием к королю?
– Но ведь ты сама целовала его, сестра. Мейриона раздраженно поморщилась.
– Он наш враг, Демьен!
Тут все еще стоявший в дверном проеме Годрик, видимо, решил, что пора вмешаться.
– Ну все, хватит, леди!
– Что ты ему сказал? – Мейриона чувствовала на себе его взгляд, но обращалась только к брату.
Демьен пожал плечами:
– Ничего.
Мейриона повернулась, и… Годрик был чисто выбрит, темные волосы гладко зачесаны, синие проницательные глаза резко выделялись на мужественном лице. Чистая блуза обтягивала его широкую грудь. Мощные мускулы бедер угадывались под плотными лосинами. Сапоги Годрика были тщательно очищены от дорожной пыли, и сейчас он более всего походил на ангела тьмы.
Какое-то время Мейриона не могла произнести ни слова. Она моргнула несколько раз, а когда поняла, что на бедре Годрика висит меч ее деда, возмущенно подбоченилась.
– Это наш меч!
– Будет лучше, если пока он останется у меня. Мейриона прищурилась.
– Ты собираешься похитить нашу вещь?
Годрик сердито нахмурил брови.
– Я ничего не похищаю, а беру то, что принадлежит мне по праву.
– Меч не принадлежит тебе. Демьен не принадлежит тебе. Я не принадлежу тебе.
Тростниковые циновки заскрипели под тяжелыми сапогами Годрика.
– Мое терпение не безгранично, леди. Мейриона опасливо шагнула назад и, наткнувшись на кресло, неловко опустилась в него.
– Тебе с этим не уйти.
– Возможно, да, возможно, нет. – Протянув руку, Годрик заставил ее подняться и протянул ей неопрятный комок ткани.
– Надень.
– Что это? – Мейриона настороженно посмотрела на него, потом встряхнула ткань, отчего в воздухе вновь затанцевали пылинки. В ее руках оказалось огромное уродливое платье, почти истлевшее и все в дырах. Три самые большие прорехи были неаккуратно зашиты, остальные окаймлены торчащими нитками. Трудно было определить первоначальный цвет этой странной тряпки.
– Ты хочешь, чтобы я это надела? Годрик кивнул:
– Это единственное, что нашлось у служанки.
– Это отвратительно. Он пожал плечами:
– Надевай или иди нагишом, мне все равно. Поджав губы, Мейриона натянула ветхое одеяние и с подозрением принюхалась. Впрочем, ей легче было вынести запах, чем ехать в одной сорочке.
– Тебе не очень подходит, – ухмыльнулся Демьен. – Похоже на кухонное полотенце.