Беда на горизонте - Тримбл Луис. Страница 11
Кол повернул коня и поспешно направился на свое ранчо, откуда вместе с Карсоном Джеймсом и телом Смита опять поскакал в Гансайд.
На самом въезде в город им встретился всадник, мчащийся навстречу галопом. Кол разглядел в нем Майру Каллаган. Подъехав, она тревожно посмотрела на них, но Кол успокоил ее:
— Ничего серьезного, Карсон ранен легко. А куда ты так спешишь?
— Я уже слышала обо всем в городе — уже поползли слухи. Люди говорят, что Смита убили. Кол, тебе нельзя ехать в Гансайд! Элли только и дожидается тебя, чтобы немедленно арестовать.
— Арестовать меня?!
— Да! — подтвердила девушка. — Он утверждает, что видел собственными глазами, как ты убил Смита после того, как тот выстрелил в Карсона.
— Значит, я был прав! — воскликнул Кол. — Элли все видел! Он внимательно наблюдал за всем, что произошло…— И тут он умолк. — Следовательно, Элли наверняка видел, как он идет по следу, после чего немедленно отправился в город, чтобы первым выложить там свою версию стычки в каньоне.
— Кол, что все-таки произошло?
Он поспешно рассказал девушке обо всем, закончив свою речь словами:
— Я так и знал, что произойдет нечто подобное.
— Ох как ты влип, Кол, — произнесла Майра. — Но я уверена, ты не из тех людей, что могут выстрелить человеку в спину.
— Элли утверждает противоположное?
— Да, он сильно хитрит. Он доложил шерифу почти слово в слово то, о чем ты рассказал мне. Разница только в том, что ты якобы стрелял в Смита с коня, потом поднялся на гребень и там с кем-то разговаривал. Он еще утверждал, будто бы пытался приблизиться г; тебе, чтобы посмотреть, с кем ты разговариваешь, но это у него не получилось. Он упорно твердит, что мог бы вмешаться в твой разговор с неизвестным, но счел более благоразумным по возможности подслушать вашу беседу и остаться в живых, потому что с обоими он бы не смог справиться.
— Ну и что он еще рассказал? — спросил Кол.
— Вот тут-то и начинается самое страшное. Элли утверждает, что ты сказал неизвестному всаднику, будто теперь самое время прикончить остальных бандитов, пока они не оборотили оружие против вас. Он сказал, что не расслышал ответ незнакомца, но почти уверен в том, что это был голос Сима.
— Сим! — взорвался Кол. — С чего это вдруг я стал бы говорить с Симом на такую тему?
— Я тоже не очень поверила в это, — призналась Майра. — Я говорила об этом с Раулем, и он согласился со мной, что это ерунда какая-то. Он собирался предупредить тебя и Сима, чтобы вы не появлялись в городе, но я знаю мало кому известные тропы, так что отправилась навстречу тебе вместо него.
— А что думает обо всем этом шериф?
— Он верит Элли, — горько вздохнула девушка. — Я слишком хорошо знаю Элли и потому уверена, что всей правды он не сказал. Элли обманул его в очередной раз, причем он проделывает подобные шуточки годами. Но ведь у шерифа к тому же есть и свое мнение о тебе. Он только кивал головой и поддакивал: «Так я и думал!»
— Ax этот старый упрямый пень! — вымолвил Кол. — Так где же теперь шериф?
— Как раз в это время в город приехал Чед, он слышал рассказ Элли с начала и до конца, — вместо ответа сказала девушка. — Он сам предложил шерифу проехаться по каньонам, чтобы проверить показания Элли.
— И помочь ему арестовать меня и Сима?
— Да, шериф собирался сделать это, — призналась девушка. — Он ужасно зол на Сима. Похоже, теперь все уверены, что ковбои с «Эрроу» и есть те самые бандиты и грабители и руководил ими Сим. Не зря же Смит стрелял в Карсона!
— Мэйлен и раньше был уверен в том, что они бандиты, — усмехнулся Кол. — Но это еще не повод, чтобы усомниться в Симе. Вместо того чтобы самому подумать как следует и сделать правильные выводы, он поверил в россказни Элли. Если бы он действовал самостоятельно, ему бы уже многое удалось. А теперь, Майра, ступай к Симу. Если Мэйлен попытается с ходу, без предупреждения арестовать его, вполне может статься, что старый Сим вытащит револьвер и начнет отстреливаться.
— Прошу тебя, не связывайся только с Элли, — взмолилась Майра. — Рауль сказал: если тебя арестуют, он найдет выход, как вызволить тебя из тюрьмы законным образом.
Сказав это, она опять пустила коня галопом, и, когда ее фигурка скрылась вдалеке, Кол продолжил путь в город. На первой же улице он встретил Элли Каллагана, который стоял на проезжей части. На груди его сияла шерифская звезда, ладонь лежала на рукоятке кольта.
— Стой, Кол! — крикнул он. — Стой! Ты арестован!
— Я везу Карсона к доктору, — спокойно ответил Кол. — Он ранен. А ты взял бы лошадь со Смитом и доставил бы тело в морг.
— Я сказал тебе, стой! — повторил Элли. — Я приказываю тебе именем закона!
— Нам с тобой и в самом деле есть о чем потолковать, — холодно произнес Кол. — Если ты хочешь добавить к старому списку еще одну проблему, то попробуй только помешать мне доставить Карсона к доктору! Потом я сам сдамся шерифу. Ты найдешь меня у Хилли.
После этих слов Элли приблизился и попытался было схватить коня за повод, но Кол пришпорил жеребца, и Элли вынужден был отскочить в сторону и освободить путь.
Ночь уже вступила в свои права, когда Элли вернулся в канцелярию шерифа и задумчиво уселся за стол, уставясь взором сквозь открытую дверь в пустую камеру, куда ему так хотелось водворить Кола. Он уже потерял счет времени, когда услышал стук копыт, а чуть позже в окне появилась физиономия Чеда:
— Выходи, потолковать надо.
Элли опоясался ремнем с револьвером в кобуре и вышел, тут же столкнувшись лицом к лицу с Чедом Лименом. Тот сразу же выложил компаньону:
— Ты полный кретин! Что это ты наплел шерифу Мэйлену?
— Но, Чед, ты же сам говорил, что хочешь спровадить Кола в тюрьму, — удивленно возразил Элли. — Я только этого и добивался.
— Я только что видел его в салуне у Хилли, а вовсе не в тюремной камере!
— Шериф сам позаботится о нем.
— Если он только вернется сегодня, — сухо вымолвил Чед. — Я был с ним сегодня после полудня. Он побывал в каньонах у ранчо «Типпи» и очень внимательно прочитал все следы, что ты там оставил, идиот.
— Что ж, он вполне мог это сделать, тем более что они только подтвердят правдивость моего рассказа. Меня волнуют только те следы, которые оставил там ты.
Хотя на улице было темно, Элли почувствовал, как Чеда всего передернуло. Значит, он попал в точку. И все же он добавил, хотя в этом и не было особой нужды:
— Я все видел, и все было почти так, как я рассказал. Но я упустил только…
— Хватит болтать, — грубо оборвал его Чед. — Но запомни, приятель: если Кол развеет твою сказочку, ты будешь обвинен в соучастии в преступлении, вместе со мной. Ты все видел, но не донес о виденном шерифу. В законе кое-что говорится по этому поводу!
— У него ничего не выйдет. Он утверждает, что у него есть свидетель, но это неправда. Я никого не видел.
Разговор утомил его. По мнению Элли, путем препирательства и взаимных обвинений они ничего не добьются. Поэтому он устало спросил:
— Ты вытащил меня в темноту, чтобы без помех ликвидировать, так?
— Не сходи с ума! Я вызвал тебя, чтобы сообщить: как только Кол окажется в тюрьме, мы отправимся на ранчо «Типпи». Если вы сегодня ночью сумеете засадить его в камеру, то ты должен будешь уговориться с шерифом Мэйленом отправиться завтра в долину, как бы патрулировать ее. Но в одиночку! Ну а если Кол проведет нынешнюю ночь на свободе, перенесем нападение на ранчо еще на один день.
— А что будем делать, если шериф его вообще не арестует?
— Арестует, точно. Я долго беседовал с Мэйленом и полностью убедил его в виновности Кола. Ну что, сможешь ты отпроситься у него, а?
— Я буду завтра в долине, — подтвердил Элли. — Я уже вдолбил эту идею в голову шерифа. Я уже напел ему о том, что Кол вляпался в крупную неприятность, Карсон ранен, а два оставшихся ковбоя просто не в состоянии заниматься хозяйством да еще охранять ранчо от возможного нападения.
— Отлично!