За Хартию! - Триз Джефри. Страница 9
– Я не оратор, – начал мальчик тоже с улыбкой, – я даже еще не совсем взрослый. Большинству из вас я в сыновья гожусь.
– Верно! Мы можем тебя хорошенько отшлепать! – выкрикнула какая-то старая ведьма лет девяноста.
Но остальные не дали ей прервать речь Оуэна и только посмеялись беззлобно.
– Я хочу сказать вам про эту лавку, в которой вас обдирают…
– Про это мы сами знаем! – откликнулся из толпы молодой голос – Скажи лучше, что мы можем сделать.
– Я скажу! – Оуэн умолк, он увидел, как за спиной толпы отворилась дверь лавки, и в ней показался огромный мужчина с палкой в руках. Пришлось собрать все мужество, чтобы продолжать. – Обдираловка грабила вас годами. Теперь ваша очередь ограбить обдираловку! Ведь это будет вовсе не грабеж – вы просто возьмете назад маленькую частицу того, что у вас уже отняли.
– Верно! – Это крикнула Гвен. Видя, что толпа колеблется, она решила раздуть огонек. – Как насчет этого, девочки?
– Долой обдираловку! – послышались голоса. Толпа подхватила хором:
– До-лой об-ди-ра-лов-ку!
Оуэн дирижировал, отбивая каждый слог кулаком по ладони. Сердитый рев толпы нарастал. Оуэн понял, что момент настал. Огонь загорелся, но долго ли он продержится?
Оуэн соскочил с забора, прошел через расступившуюся толпу и зашагал к двери лавки. Женщины последовали за ним.
– В чем дело?
Старший продавец загородил своим телом дверь, из-за которой выглядывали слегка побледневшие лица его помощников.
– Мы сегодня хотим получить продукты бесплатно.
– Да неужели? – Старший неприятно осклабился. – И по какому праву?
– Именем Народной Хартии!
– Правильно! – послышался из-за спины голос Гвен.
Ей вторили другие голоса.
Толпа наседала; женщины махали кулаками и кричали:
– Да здравствует Хартия!
– А если я не дам вам продуктов? – поинтересовался продавец, задумчиво раскачивая свою палку.
– Тогда мы сами возьмем свое.
– Значит, такой разговор? – Его голос вдруг перешел в крик:– Вот тебе и твоей паршивой Хартии!
Рука с палкой взлетела вверх и опустилась с огромной силой.
Но Оуэн увернулся, палка просвистела в воздухе; в тот же момент Том схватил старшего за ноги, и все трое покатились на землю.
– Я вас буду преследовать! По закону! – задыхался верзила, стараясь подняться на ноги. – Эй, Эван! Достань-ка мой пистолет! Я их быстро успокою!
Успех дела повис на волоске. Один из помощников выскочил наружу и вцепился в Тома, стараясь оттащить его от хозяина. Второй скрылся внутри, чтобы достать пистолет. Одно упоминание о нем привело женщин в ужас. Еще секунда – и все кончится полным провалом.
– Эгей! Кого ты испугаешь своей ржавой хлопушкой? – послышался смех Гвен.
Она выскочила вперед и своей большой рукой нанесла помощнику такой удар в челюсть, которому позавидовал бы любой мальчишка. Продавец пошатнулся, и тут другие женщины накинулись на него с кулаками; он едва вырвался и заперся в доме.
Второго помощника женщины перехватили внутри дома. Они вырвали оружие из его трясущихся рук, и он удрал. Оба не показывались до конца сражения.
Старший продавец оказался упорней. Он наконец стряхнул с себя мальчишек и потянулся за палкой, но Том успел ногою отпихнуть ее подальше.
Мимо к калитке пробежали женщины; их корзины были битком набиты мясом и всякими другими продуктами. Старший продавец не знал, что ему делать – то ли расправиться с мальчишками, то ли броситься внутрь спасать товар. И, поскольку за товар ему пришлось бы отвечать перед хозяином, он повернул вспять, объяснив мальчишкам на прощанье, кто они такие и что он с ними сделает, если они попадутся ему еще раз.
В лавке он застал ужасающую сцену.
Гвен и другие молодые женщины стояли за прилавком и со всей быстротой, на какую были способны, передавали другим женщинам продукты с полок, из ящиков и мешков, а те набивали хозяйским добром свои корзины и сумки.
– Грабеж! – взвыл старший. – Я вас…
Последняя угроза так и не вылетела из его рта, потому что шестифунтовый пакет с мукой ударился о его голову, лопнул и в одну секунду превратил его в рождественского деда-мороза.
– Ну, подождите! – прохрипел он, задыхаясь в белом облаке.
– А вот попробуй еще тухлые яйца, которые ты нам сбываешь!
Посыпались удары. Продавец пытался заслониться, но зловонные снаряды летели со всех сторон. Как сумасшедший он ринулся вон из лавки. Ничего не видя, он бежал зигзагами, стараясь увернуться от ударов. Впрочем, в этом уже не было нужды: лавка опустела.
Наконец он вырвался на улицу и, размазывая по лицу липкое тесто, помчался по дороге.
– Побежал за властями!
Власти! Это слово мгновенно облетело толпу. Властью был сам мистер Хьюз.
– Они ничего не смогут доказать, если будем держаться друг за дружку! – крикнула Гвен. – А мы все поклянемся, что и не подходили сегодня к лавке, верно? Поэтому прячьте все, что набрали!
Толпа рассыпалась, как по мановению волшебной палочки, оставив пустой магазин с пустыми полками и закромами. Зато многие в тот день смогли впервые в жизни как следует поесть…
– Слышишь? Кажется, скачут! – быстро проговорил Том. – Лучше скрыться, не то узнаем, как выглядит тюрьма изнутри!
Они ускользнули из деревни за минуту до того, как туда галопом влетела полиция.
Глава седьмая
Народный парламент
– Неплохо сработано! – встретил их Таппер; глаза его возбужденно поблескивали.
К их удивлению, Буцефал был уже в оглоблях, а вся поклажа – в тележке. Мальчики уселись, аптекарь щелкнул кнутом, и они тронулись.
– Я так и думал, что вы будете торопиться, – объяснил их взрослый друг. – Услышал, что творится в деревне, и решил, что лучше бы нам всем отсюда убраться.
Он правил в горы, и вскоре шахты скрылись из глаз, смолк скрип колес и грохот бадей. Буцефал замедлил шаг.
– Скоро им придется задуматься не только о лавках-обдираловках, – проговорил Таппер. – Слышали, что произошло в Лланидлусе?
– Нет. А что произошло?
– В точности никто ничего не знает. Во всяком случае, что-то вроде бунта. Возможно, они там не выдержали, не вытерпели. И их разбили – пока. Им следовало еще немного подождать.
– – Ждать? – удивился Том.
– Да. Сначала мы должны испытать все мирные средства. И, только если хозяева не пожелают прислушаться к голосу разума, мы заставим их прислушаться к голосу ружей. Сначала мы подадим петицию в парламент. Сейчас мы собираем по всей стране подписи под этой петицией. Говорят, будет не меньше миллиона подписей. А если они откажут мирным требованиям, тогда уж мы будем знать, что делать дальше.
Он замолчал и, казалось, даже загрустил. Было ясно, что человек этот ненавидел кровопролитие и если советовал прибегнуть к оружию, то лишь потому, что правительство упорно не желало прислушиваться к словам мира. Некоторое время ехали молча.
Вдруг Оуэн вскрикнул:
– Красные куртки! Поглядите! Красные куртки едут вон по той дороге!
Таппер поглядел, куда указывал Оуэн, и тихо выругался.
– Значит, правду говорили, что власти вызвали войска из Уилтшира. Значит, правда, что ребята в Монмутшире крепко их напугали! Они нас перехватят у поворота, но вы не бойтесь: придраться им не к чему.
Приближающаяся опасность вывела его из оцепенения, и он уже снова был самим собой: сметливый, проворный, всегда настороже.
Итак, они вызвали в долины солдат, чтобы подавить недовольство народа! Оуэн негодовал: ему говорили с детства, что он живет в свободной стране, но первое же волнение рабочего люда заставило правительство прибегнуть к оружию!
Они подъехали к перекрестку, стараясь ничем не выдать своего волнения. Офицер подал им знак рукой:
– Стой! Я должен обыскать вашу телегу – не прячете ли вы оружие.
– Обыскать? – Брови Таппера насмешливо поднялись. – С каких это пор Британией управляет русский царь и его жандармы?