Нянькина сказка про кобылью голову - Тэффи Надежда Александровна. Страница 2
А и слуг во дворце видимо-невидимо. В каждом углу по пятьсот человек ночует.
Стал старик царскую дочку за кобылью голову сватать.
Потужил царь, потужил, однако видит, делать нечего. Отдал дочку за кобылью голову.
Стали свадьбу играть, пошел пир горой. Поставил царь и соленого, и моченого, и жареного, и вареного, а старику подарил со своего царского плеча лапотки новехонькие да кафтан золоченый на бумазее стеганый, и палаты каменны, и пирога кромку
Пошел старик к своей старухе. Стали они жить-поживать да детей наживать. По усам текло, а в рот не попало!»
– C'est fantastique [5] ! – хрюкнул молодой человек зажав рот рукой. '
– Тсс! Revenons [6] в гостиную!
5
Это фантастично! (фр.)
6
Вернемся (фр.).