Каббала - Уайлдер Торнтон Найвен. Страница 46
«Шесть персонажей в поисках автора» (ит.).
Казелла: Альфредо Казелла (1883-1947), итальянский композитор, пианист, дирижер, музыковед. В 1917 основал в Риме Национальное музыкальное общество.
Менгельберг: Виллем Иозеф Менгельберг (1871-1951), нидерландский дирижер.
Босси: Марко Энрико Босси (1861-1925), итальянский органист и композитор.
«шум паче шума вод многих»: скрытая цитата из «Псалмов» 92, 4.
Дузе: Элеонора Дузе (1858-1924), прославленная итальянская актриса.
Беснар: Поль Альберт Беснар (1849-1934), французский живописец и график с 1913 по 1921 год возглавлявший французскую академию в Риме.
магистр священнодействия (лат.).
племянник (ит.).
дочь моя (ит.).
Рейнхардт: Макс Рейнхардт (1873-1943), немецкий театральный актер и режиссер.
Морони: Джованни Батиста Морони (около 1525-1578), итальянский портретист.
скамеечка для молитвы (фр.).
гусиная печенка (фр.).
Бозанкет: Бернард Бозанкет (1848-1923), английский философ-неогегельянец, автор «Философской теории государства».
«Исповедь»: автобиографическое произведение Блаженного Августина (354-430).
«Подражание»: «О подражании Христу» Фомы Кемпийского (1380-1471).
Вот он, этот сын Уитмена, По, Уилсона, Уильямса Джеймса — что я говорю — Эмерсона! (ит.).
послушай (ит.).
вот то-то (ит.).
«И богатящихся отпустил ни с чем»: «Евангелие от Луки» I:53.
так должно быть (нем.).
замечательный благочестием (лат.).
украшение украшений (лат.).
грузчики, носильщики (ит.).
слова, с которыми по рассказу Вергилия обратилась к нему Беатриче, прося придти на помощь заблудившемуся в горах Данте (Данте. «Ад», II.58, перевод М.Лозинского).
Он мало знал по-латыни": Отсылка к знаменитой характеристике, данной Шекспиру его другом драматургом Беном Джонсоном (1573-1637) — «…ты мало знал по-латыни и еще меньше по-гречески».
Сергей Ильин