Наследник Аркона - Уайли Джонатан. Страница 26

Итак, ни капитан, ни матросы, везшие на своем корабле Рехана, не интересовались событиями, происшедшими на острове Арк, и ничего особенного не знали о них, кроме того лишь, что в королевстве Арк установился новый режим и теперь неясна судьба принцессы королевства Хильд, в связи с чем между этими соседними государствами были натянутые отношения. А купец из королевства Арлон, которого они везут в порт Грейрок, тоже впервые слышит об этом и немного беспокоится за успех своего торгового дела.

Когда корабль причалил к пристани, Рехан стал готовиться к выполнению задания, которое, надо заметить, было ему по душе, так как он умел плести интриги и нисколько не сомневался в своих способностях шпиона или разведчика. Советник был уверен, что справится с любым делом и поручением. Он окунулся в родную ему стихию.

Через два часа Рехан уже сидел в таверне «Полярная Звезда», которая была самой лучшей в Грейроке, смакуя изысканный завтрак и прислушиваясь к разговорам окружавших его людей.

Когда он с корабля ступил ногой на твердую землю, то почувствовал странное и смутное пугавшее его дрожание, которое лишь усилило его возбужденное состояние и ощущение опасности. И вот теперь, когда он уже закончил все необходимые формальности, связанные с перегрузкой привезенного им товара и отправкой его в нанятый им портовый клад, а также с поисками подходящей гостиницы для себя самого, Рехан почувствовал готовность приступить вплотную к сбору требуемой информации. Город был как бы повернут лицом к гавани, а жизнь всех его обитателей была полностью связана с работами в порту. Движение в доках с их огромными грузоподъемными кранами и блоками, а также кажущиеся хаотичными звуки и суета на пристани свидетельствовали о том, что торговля здесь процветает. «Короли приходят и уходят, а жизнь продолжается», — подумал Рехан, попивая маленькими глотками свое пиво. Преуспевали здесь все, судя по огромному количеству и разнообразию товаров и всякого добра, которые выгружались с прибывших кораблей и отвозились на базары и торговые залы города.

«Нелегко найти в других местах такие роскошные и добротные гостиницы и здания!» — продолжал размышлять советник, оглядываясь вокруг себя и внимательно рассматривая хорошо обставленную залу, где за столами сидели, завтракали и разговаривали между собой всевозможные купцы, состоятельные горожане и деловые люди. Отрывки разговоров доносились до слуха Рехана, но для него они сейчас не составляли никакого интереса, так как основной их темой были торговые дела и заботы.

Хозяин таверны подошел к столу Рехана и спросил не хочет ли он еще чего-либо.

— Нет, спасибо. Я сыт. У вас замечательная еда и я хорошо поел, — ответил ему советник и про себя добавил: «И ты, судя по всему, неплохо здесь питаешься», — разглядывая с некоторой неприязнью огромную фигуру с отвислым животом.

В этот момент в прихожей комнате, ведущей внутрь таверны раздались непонятные звуки и возня, и вдруг в залу ворвался какой-то прилично одетый человек с красным от возбуждения лицом и громко воскликнул, ни к кому конкретно не обращаясь:

— О, боже праведный, помоги мне! — Затем, как бы опомнившись и приходя в себя, попросил владельца таверны: — Хозяин, самую большую кружку самого лучшего пива! Ох, как хочется пива!

Хозяин быстро отправился за пивом, а Рехан встал и предложил новому посетителю место за своим столиком:

— Пожалуйста, почтите меня вашим обществом. У вас, кажется, случилась беда? Если я могу вам быть чем-либо полезным, но располагайте мною!

Новоприбывший господин грузно плюхнулся на предложенный ему стул, благодарно взглянув на советника:

— Спасибо, сэр! Никак не могу разыскать этих носильщиков. Мне казалось, они здесь всегда были, а теперь вижу, что я ошибся. Он уж эти мне работники! Ты стараешься, подробно им объясняешь, что и как надо сделать, а в итоге ваш багаж и груз разносят и грузят на несколько разных кораблей или еще что-нибудь подобное.

Хозяин таверны вернулся, подошел к столику и подал собеседнику Рехана полную кружку пива со словами:

— Ваше Превосходительство, я послал за носильщиками. Вы уж простите им их нерасторопность.

— Хорошо, хорошо! Направьте их на борт судна «Дельфин», да предупредите, чтобы ничего не растеряли по дороге. Я через час там буду.

— Всенепременно, ваше Превосходительство! — ответил хозяин и быстрыми шагами направился к выходу.

— Простите меня, ваше Превосходительство! Я вас принял за простого купца, каковым я сам являюсь. Почитаю за честь приветствовать вас. Какую страну вы представляете здесь?

— Никаких извинений! Напротив, я очень польщен вашим вниманием и рад общению с таким образованным и воспитанным человеком. Мое имя Хобан, а моя родина — остров Певен, и я чрезвычайно доволен, что совсем скоро отплываю отсюда, чтобы вернуться в мою страну.

— Разрешите и мне представиться вам: я — купец с острова Арлон, — ответил Хобану Рехан, и они обменялись рукопожатиями, после чего советник продолжил: — Всякий патриот любит свою родину, но ваши слова меня заинтриговали, и я позволю спросить вас, разве остров Арк проявляет негостеприимство? Должен сказать, я впервые здесь и не могу судить наверное.

— О, нет! Я не могу отказать острову Арк в гостеприимстве, к тому же, я здесь пробыл совсем немного времени, и тем не менее я не могу сказать, что остался доволен моим визитом. Правда, я мог бы остаться здесь столько, сколько захотел бы. По крайней мере, мне так кажется, — проговорил Хобан, явно чем-то озадаченный настолько, что, по всей видимости, не мог бы объяснить даже самому себе причину своей обескураженности.

— Я, конечно, слышал кое-какие разговоры, — поддержал беседу Рехан, сгоравший от нетерпения выведать все, что было бы возможным, от этого неожиданного и нового источника информации, — но мне бы хотелось знать достоверные сведения о новом короле на острове Арк. Все произошло здесь так неожиданно…

— Да, это правда. И что самое удивительное, все здесь происшедшее совершенно неоднозначно, — продолжил Хобан, переходя почти на шепот. — Известия о событиях здесь пришли довольно быстро на остров Певен с одним из наших судов, которое находилось в то время в королевстве Арк. Они спаслись бегством, опасаясь насилия, однако, судя по тому, что я сумел увидеть и узнать, массового кровопролития здесь не было. Можно сказать, государственный переворот оказался почти бескровным и тщательно подготовленным и закончился он полным успехом. По всей видимости, никто его не ожидал. Никакого недовольства правлением короля Асера в стране не было, и мы в этом все уверены, и в то же время его свержение ни в ком не вызвало протеста. Более того, я считаю, самое странное состоит в том, что до того, как произошел этот государственный переворот, никаких волнений и беспорядков здесь зарегистрировано не было.

— Асер был убит?

— Да, это бесспорно.

— А его семья?

— Никто этого не знает, или, по крайней мере, никто не хочет говорить об этом. Я, конечно, слыхал кое-какие досужие разговоры, скорее похожие на болтовню, но я не знаю, можно ли им доверять. Чаще всего рассказывают, что три сына погибшего короля Асера спаслись бегством и сейчас находятся скорее всего на каком-нибудь другом острове архипелага, однако никто их не видел, и вполне возможно, что они либо тоже погибли, либо заточены в темницы королевского замка в Стархилле. Следует отметить, что новый король, кажется, не проявляет какого-либо беспокойства на этот счет, возможно, потому, что не считает их большой опасностью для себя. Но тогда надо сказать, что он очень странный человек.

— Вы встречались с ним?

— Да, конечно, и я не знаю, как можно с ним иметь хоть какие-то дела?!

— Он, кажется, был главнокомандующим армией у короля Асера и, говорят, он вовсе не из знатной семьи?

— Да, так говорят, но я не знаю, имеет ли это теперь большое значение. Главное, мне кажется, другое — у него очень переменчивый характер. При общении с ним меня многое смущало в нем, и мне трудно объяснить, почему именно. С тех пор как я покинул столицу Стархилл, я все чаще вспоминаю те странности в его поведении и поступках, которые в нем до того не замечал.