Владычица снов. Книга вторая - Уайли Джонатан. Страница 3
Гален кивнул. Он развернул листок, пробежал глазами несколько строк.
— Что это? — недоумевающе спросил он. — Расписка?
— Угадал, — хмыкнул Пайк. — С документами такого рода писцу казначея приходится иметь дело постоянно.
— Но на самом деле это зашифрованное послание?
Пайк кивнул:
— Надежно храни. И сожги, если не сможешь передать Дэвину.
Гален убрал «расписку»:
— А что мне сказать, если кто-нибудь посторонний найдет у меня эту бумажку?
— Скажи, что ты сам не знаешь, что это за штука. Придумай какую-нибудь историю… нашел где-нибудь, тебе показалось, будто это может оказаться важной бумагой. Прикинься дурачком. Внешность у тебя для этого самая подходящая.
— Как трудно скрывать от людей природный ум! — в шутку посетовал Гален.
— А ты все-таки попробуй.
Ветеран и юноша поглядели друг на друга и разом ухмыльнулись.
С большим подносом в руках вошел Алый Папоротник.
— Отличная закусь! — радостно провозгласил он. — Ешьте на здоровье!
Он хлопнул изрядно нагруженный поднос на стол, и по всей комнате разлились дразнящие аппетит ароматы.
— Гален — наш человек, — сообщил трактирщику Пайк. — В дальнейшем ему может понадобиться твоя помощь.
— Запросто, — отозвался Алый Папоротник. Широко улыбнувшись, он блеснул двумя рядами здоровых белых зубов. — Дело привычное.
Он вышел и закрыл за собой дверь.
— И все? — оторопело спросил Гален.
— И все. Алый Папоротник с одного взгляда запоминает любое лицо. И любое имя.
— Хорошо, что он на нашей стороне, — искренне порадовался юноша.
Тут они решили, что пора уделить внимание и еде. Они воздали должное и отменной стряпне, и колоссальным порциям — и тот, и другой.
— Ну хорошо. Представь себе, будто перед тобой Дэвин, — в последний раз удовлетворенно рыгнув и похлопав себя по животу, продолжил Пайк.
— Что?.. А-а, понял.
— Я занят, — изменив голос, просипел Пайк. Он сделал вид, будто что-то пишет. — Что вам нужно?
— Да мне… мой хозяин хочет узнать, не сильно ли мешает пламя пожаров казначейскому делу?
— Что за вздор ты несешь? Где деньги, там и дыма-то не бывает.
— Он только что с дороги и сильно отстал от жизни, сымпровизировал Гален.
Пайк откинулся в кресле, расслабился.
— Недурно, — похвалил он.
Гален довольно ухмыльнулся.
— А этой штукой ты владеешь? — Старый воин указал на кинжал за поясом Галена.
— Если понадобится.
— Будем надеяться, что не понадобится. — Пайк замолчал, всмотрелся в лицо юноше. — Что ж, может быть, Таррант на твой счет и не ошибся.
— Ничто не рождает такого взаимопонимания, как похвала со стороны старшего товарища, — хмыкнул Гален.
Пайк рассмеялся, но ненадолго.
— Бывают случаи, когда самое правильное — испугаться, — заметил он. — Запомни это. А позабудешь хоть на миг, и второго шанса тебе могут уже и не дать.
— Я запомню, — пообещал Гален.
— А почему ты вообще за это берешься? — понизив голос, спросил ветеран.
— Потому что я знаю, что Монфор — человек хороший. И если он борется за то, чтобы изменить жизнь, которая свела в могилу мою мать, то я на его стороне.
— Понятно, — задумчиво пробормотал Пайк.
— И кроме того, сколько можно оставаться конюхом?
— И это правильно. — Ветеран допил кружку до дна. — Трактирщик меня убьет, — насмешливо заметил он, после чего поднялся с места. — Ну, как ты? Готов встретиться со своими новыми товарищами?
Они вернулись в передний зал трактира и спросили у Алого Папоротника, где сейчас могут оказаться археологи. Оказалось, что в последний раз их вроде бы видели в трактире «Пастух», но сейчас они, должно быть, оттуда уже ушли. Правота слов Алого Папоротника подтвердилась. В «Пастухе» было слишком тихо, так что Пайк с Галеном отправились оттуда в «Рыболов». Не успели они приблизиться к этому трактиру, как из его дверей вылетел — и тут же грохнулся наземь — крупный бородатый мужик. Пару мгновений пролежал, потом застонал, неуверенно поднялся на ноги и шатнулся обратно.
— Нормальные у меня деньги, крыса помоечная, — орал он. — Так какого ты…
Остаток вопроса был заглушен грохотом двери, которую открыли ударом ноги. Из трактира донесся шум драки, звон разбитой посуды.
— Ну вот, — расплылся в улыбке Пайк. — Мы их нашли.
Глава 34
Гален рванулся было в трактир, но Пайк цепко схватил его за руку.
— Подождем, пока там не станет малость потише.
— Ну уж нет! — огрызнулся Гален. — Отличный случай познакомиться.
Пайк какое-то время смотрел юноше в глаза, а затем, пожав плечами, отпустил его. Гален, освободившись, ринулся в трактир и застыл посреди невероятного кавардака. Столы были опрокинуты, стулья поломаны ударами об стену, осколки посуды плотным слоем устилали пол. Общая драка разбилась на несколько частных стычек, в воздухе мелькали кулаки, один из поединков протекал прямо на стойке бара. Гален несколько замешкался, огляделся по сторонам, отчаянно выискивая того единственного человека, который был ему нужен.
В середине зала двое противников чутко следили друг за другом, готовясь к решительному выпаду. Один, тощий верзила с всклокоченными черными волосами, сжимал нож, тогда как другой, ниже и малость дородней, оставался безоружен.
— Все вы, археологи, одинаковы! — вопил верзила. — Обманщики, лгуны и воры!
— Поговорим об этом за стаканом, — предложил его противник, не спуская глаз со смертоносного лезвия.
Но верзила только омерзительно рассмеялся.
— Вот я тебе сейчас глотку перережу, — пообещал он, — и посмотрим, захочется тебе пить или нет.
Он сделал выпад, но его противник успел увернуться. Вот только, уворачиваясь, споткнулся, тщетно попытался ухватиться за поставленный на попа стол и рухнул на пол. Верзила, ухмыльнувшись, приблизился к нему.
Гален стремительно шагнул между ними, твердой рукой сжимая кинжал, напустив на себя самый безмятежный вид.
— С дороги, малыш! — прорычал верзила, но Гален не дрогнул, хотя сердце у него в груди бешено застучало.
Остальные любители помахать кулаками внезапно притихли, заинтересовавшись началом нового — и столь неожиданного — поединка. Зрелище обещало стать настолько захватывающим, что самим им драться сразу же расхотелось.
— Попроси повежливей, — бросил Гален верзиле.
— Чего-чего?
Взгляд верзилы растерянно метнулся из стороны в сторону. Никто не спешил броситься ему на помощь. Внезапно он стал похож на жалкого сорванца, который, напав на беззащитного заморыша, вынужден держать ответ перед его старшим братом.
— Не нравится мне, когда с ножом нападают на безоружного, — спокойным голосом пояснил Гален. — Давай уж… — он помахал в воздухе кинжалом, — на равных.
— Но это же подонки! За кого ты заступаешься?
— Каждый заслуживает честного к себе отношения. А сразу глотку резать — по-моему, несправедливо.
— Вот именно, — донеслось с пола. — Моя глотка заслуживает лучшей доли.
Кое-где в ответ на это замечание рассмеялись, а один из зевак добавил, что и лихие парни с ножами доверия у него не вызывают.
— Он передернул! — выкрикнул верзила, свободной рукой указав на разбросанные по полу игральные карты.
Кое-кто одобрительно закивал.
— А сам к тому же играл на занятые у меня деньги, — сообщил трактирщик, вынырнув из-под стойки, где он до сих пор прятался, и теперь оглядывавшийся по сторонам, в ужасе подсчитывая понесенный ущерб. — А этот вот угрозами пытался выманить у меня еще.
Он указал на крупного широкоплечего бородача, которого только что вышвыривали из трактира, но тот в ответ на обвинения только презрительно ухмыльнулся.
— Да поди ты со своими деньгами! — крикнул все еще распростертый на полу археолог. — Со всеми своими деньгами. Ты…
— Вот воистину разумное предложение, — обрадованно подхватил Гален. — Надеюсь, вы все его примете?
Руку с кинжалом он держал по-прежнему наготове, да и глаза его ни на секунду не отрывались от верзилы, который все еще мешкал, не зная, как поступить.