Новые надежды для мертвецов - Уилфорд Чарлз. Страница 6
Разве мог он такое предвидеть? Правда, немного согревало душу Хоку то обстоятельство, что старшей дочери уже шестнадцать лет, а младшей — четырнадцать. По словам адвоката, с которым Хок консультировался, через два года, когда старшей дочери исполнится восемнадцать, можно будет ходатайствовать перед судом об изменении условий договора. Суд во время разбирательства обязан будет учесть размер заработка Патси (она занимала руководящую должность в таймшерной компании, владевшей рядом отелей в Веро-Бич). Но сейчас, по словам того же адвоката, Хоку даже не стоит рыпаться. Надо стиснуть зубы и выполнять условия столь необдуманно подписанного им договора.
— Кошмар, — покачал головой адвокат Хока, увидев документ десятилетней давности. — Жаль, что вы тогда не связались со мной. Когда разводящаяся пара нанимает одного юриста, то этот юрист получает в свое распоряжение двух дураков — причем один из них глупее другого. Я ни за что не позволил бы вам подписать эту чудовищную бумагу.
У Хока оставался целый час до встречи с владелицей агентства, занимавшегося поиском временных жильцов. До обеда было еще далеко, но Хок проголодался как волк. Он заехал в магазин, купил виноградного сока, потом вернулся в машину и прямо в автомобиле съел два сваренных вкрутую яйца, запив их соком. Таким был обычный диетический обед Хока. Если учесть, что его диетический завтрак состоял из двух яиц всмятку и половинки грейпфрута, то можно вполне оправдать Хока, который вечером к своему диетическому ужину, включавшему в себя сто граммов жареного мяса и чашку вареного шпината, нет-нет да и добавлял чего-нибудь по-настоящему вкусного — картошку, например, или печенье, или острый соус. Эти мелкие отступления от строгой диеты практически не сказывались на его весе. Хок сбросил все лишние килограммы и весил сейчас 83 кило. Он решительно отказался от традиционных прежде шести бутылочек пива в день, и даже попытался бросить курить — чтобы снизить кровяное давление и сэкономить на табаке. Завязать с курением окончательно Хоку не удалось, но он старался снизить свою ежедневную норму. Пачка сигарет теперь стоила полтора доллара, и мысль о том, что с каждой выкуренной сигаретой превращаются в дым шесть с половиной центов, весьма отрезвляла. Хок загасил недокуренную сигарету, сунул «бычок» в нагрудный карман и отправился в Коконат Гроув, где находилось агентство.
Он оставил машину на Вирджиния-стрит, неподалеку от торгового комплекса «Мейфэр», и вместо того, чтобы оплатить стоянку, выставил на приборной доске плакатик со словом «Полиция». До агентства от «Мейфэр» было рукой подать. Хок выбрал его по рекламному объявлению в телефонном справочнике среди шести других агентств. Он соблазнился тем, что агентство располагалось в престижном районе Коконат Гроув — если повезет, то Хок сможет временно пожить в доме с бассейном.
Хок приехал в офис агентства на пятнадцать минут раньше назначенного времени. Когда он вошел в небольшую комнату, над дверью звякнул маленький колокольчик. Мисс Беверли Вестфол, с которой Хок предварительно договорился о встрече по телефону, и сейчас с кем-то разговаривала, громко крича в трубку. Офис — а попросту говоря, одна из комнат квартиры мисс Вестфол, — походил скорее на гостиную, чем на деловой кабинет. Первое впечатление усиливалось тем, что мисс Вестфол сидела за круглым обеденным столом, на котором, кроме телефона, стояли металлический поднос с остатками пиццы, горшок с филодендроном и маленькая табличка с именем владелицы агентства.
Мисс Вестфол на вид было около тридцати. Одета она была в джинсы от Глории Вандербильт, красно-зеленые кроссовки и черную футболку с белыми буквами на груди, складывающимися в слово МАЧО. Поверх футболки болтались на цепочке маленькие карманные часы. Лифчик мисс Вестфол не носила, так что груди ее немного обвисли. Она положила, наконец, трубку и подняла на Хока карие, слегка навыкате глаза. В общем, мисс Вестфол относилась к тому разряду женщин, которым Хок избегал смотреть в глаза во время походов по магазинам.
Мисс Вестфол пригласила Хока присесть в кресло. Хок подвинул кресло поближе к столу и сел.
— Так вы действительно белый, сержант Мозли? — удивилась мисс Вестфол.
— Да. Причем владею только английским.
— Это не имеет значения. У меня сейчас полно латиносов, готовых временно посторожить чужую недвижимость, а вот белых клиентов маловато. Обычно я беру с клиентов в залог тысячу долларов, но если у вас нет тысячи долларов...
— У меня нет тысячи долларов, — подтвердил Хок.
— ...то мы можем сойтись и на сотне.
— Сотню баксов я осилю, — кивнул Хок.
Мисс Вестфол быстренько ввела Хока в курс дела. Три года назад, когда начался массовый исход белых из Майами, продать здешнюю квартиру не составляло труда. Причем за квартиру или за дом можно было получить очень приличные деньги, и счастливый продавец тут же переезжал в Форт-Лодердейл или в Орландо — в общем, туда, где не было слышно испанской речи. Потом бегство белых из Майами приняло катастрофические масштабы — особенно после того, как Кастро разрешил покинуть Кубу ста двадцати пяти тысячам уголовникам и психам. В Майами резко подскочил уровень преступности, поднялись и цены на жилье, так что покупателей на квартиру приходилось подыскивать по году и больше. Однако даже это не могло удержать многих от переезда, и домовладельцы, не желавшие дожидаться, пока агентство по недвижимости продаст или сдаст в аренду их квартиру, стали нанимать временных жильцов, чтобы те сторожили дома от вандалов и грабителей.
У мисс Вестфол было два списка домовладельцев. В первый список она включила тех, кто уехал из Майами навсегда. Во второй список вошли те, кто решил уехать из Флориды на время отпуска. И те, и другие домовладельцы не рисковали оставлять свои дома пустыми, и потому готовы были платить мисс Вестфол по пятнадцать долларов в день, если она подыщет им временного жильца, который будет выполнять роль своеобразного охранника. Временному жильцу из этих пятнадцати долларов причиталось по пять баксов в сутки. Мисс Вестфол платила наличными по семьдесят баксов каждые две недели.
— Ненавижу оформлять всю эту кипу платежек и налоговых деклараций, — объяснила она Хоку.
— Понимаю, — кивнул Хок. — Когда платишь наличными, то экономишь себе и государству уйму бумаги.
— Точно! — сказала мисс Вестфол. — Вы умеете ухаживать за комнатными растениями?
— Не знаю. Никогда не держал комнатных растений.
— Жаль. Уход за комнатными растениями — одна из главных обязанностей временных жильцов. Впрочем, владельцы, как правило, оставляют детальные инструкции, так что вам придется лишь в точности следовать им.
— С этим я справлюсь, — пообещал Хок.
— А что скажете насчет кошек и собак?
— С котами общался. С собаками — нет.
— Видите ли, в доме, который я вам хочу предложить, остается пес. Его надо кормить и поить. Я уже предлагала этот дом пяти клиентам, но все от него отказывались. Я ума не приложу, что им не понравилось, но возможно, причиной всему собака. Я пыталась выяснить, почему им не понравился дом, но все как воды в рот набрали. Но вам, полицейскому, думаю, не составит труда приструнить любого пса.
— Мисс Вестфол, я уже говорил вам по телефону, что у меня ненормированный рабочий день, так что возможно оно и к лучшему, что в доме будет постоянно находиться собака. Я не возражаю.
— Вот и отлично. — Мисс Вестфол вручила Хоку свою визитную карточку, на обратной стороне которой был нацарапан адрес дома с собакой. — Но если и вы откажетесь, то вам придется объяснить мне, в чем причина. Иначе я вынуждена буду попросить мистера Фергюсона воспользоваться услугами другого агентства.
— А дом большой? — поинтересовался Хок. — Или это квартира?
— Небольшой домик, но очень уютный. Две спальни, ванная, малюсенький бассейн на заднем дворе. Мистер Фергюсон разбил на заднем дворе небольшой апельсиновый сад, но о деревьях вам заботиться не придется. Мистер Фергюсон договорился на этот счет с садовником. Вам лишь нужно ночевать в доме, причем приходить и уходить из дома вам придется, варьируя время. Это требование хозяина. В доме имеется кондиционер, телевизор, но поблизости нет магазинов — об этом я вас сразу предупреждаю. У вас ведь есть машина?