Космические вампиры - Уилсон Колин Генри. Страница 44

— А, это! Вы уж, сэр, пожалуйста, не откажите. — Лэмсон извлек откуда-то ручку. — У меня племянник вами просто бредит. Вы тут для него свое фото не подпишете?

— Конечно, сделаем.

— Я через пару минут вернусь, сейчас только разнесу кофе остальным. А второй, с вами — доктор Фаллада, тот, что ведет «Доктор Детектив»?

— Верно.

— И третьего я, кажется, тоже видел по телевизору?

— Сэр Перси Хезлтайн, главный комиссар полиции. Лэмсон присвистнул.

— Не каждый день такие гости. Куда там, к нам вообще редко кто наведывается… Кроме родственников, разумеется.

Он вышел, оставив дверь чуть приоткрытой. Карлсен посмотрел вслед, как он катит тележку от двери к двери.

Прихлебывая кофе, он перечитывал статью. Именовалась она «Олоф Карлсен — человек столетия». Карлсен поморщился, вспомнив безостановочную рекламную трескотню трехмесячной давности — сил и нервов тогда было вымотано больше, чем в самой заковыристой космической экспедиции. И если бы одна такая! А то ведь десятки — сентиментальные, для домохозяек, с цветным разворотом, где он с Джелкой и детьми.

— Как зовут вашего племянника? — спросил он у, Лэмсона, когда тот вернулся.

— Джорди Бишоп.

На фото Карлсен написал: «Для Джорди, с наилучшими пожеланиями», и возвратил журнал и ручку Лэмсону.

— Ну все, он просто упадет. — Санитар посмотрел на фото. — Симпатичные у вас ребятишки.

— Спасибо…

— Повезло вам… — он свернул журнал трубкой и сунул в карман белого халата.

— У вас есть дети?

— Нет. Жена не хотела заводить.

— Вы женаты?

— Был. Теперь все. Разошлись…

Карлсен сменил тему.

— Вы видели сегодня этого, Ривса?

— Да, конечно. Отнес ему завтрак в семь. Положили снотворного, как советовал доктор.

— И как он?

— Он-то? Думаю, подмешивать и смысла не было.

— Почему?

— Он был вполне уже спокоен. — Тут санитар изобразил дебила: пустые глаза навыкате, рот раззявлен, руки болтаются вдоль туловища.

— Оно его усыпит?

— Нет. Он просто закайфует, разомлеет. Если перед гипнозом, то усыплять не надо.

— Откуда вы знаете насчет гипноза? — спросил Карлсен с любопытством. — Армстронг сказал?

Лэмсон широко улыбнулся.

— Зачем? Он мне сказал смешать для инъекции ноотропин с мефидином. А это только перед гипнозом или при тяжелом шоке. А Ривс сейчас, я знаю, не в шоке.

— Вам бы детективом быть!

Лэмсон, очевидно, был польщен.

— Благодарю.

— Как этот состав действует?

— Наступает легкий нервный паралич — ум пустеет, если так понятнее. После этого гипнотизировать легко. Доктор Лайелл — он здесь раньше был начальником — постоянно его пользовал. А Армстронг говорит, что не одобряет.

— Почему же?

Санитар, пожав плечами, саркастически хмыкнул.

— Говорит, это эквивалент промывки мозгов… — остро глянув на Карлсена, он решил, что тому можно доверять, и сказал, — а я думаю, фигня все это. Доктор Лайелл никого не думал промывать. Просто с душой относился к людям…

— Я понимаю, о чем вы, — сочувственно сказал Карлсен. Он уже сделал вывод: человек вроде Армстронга всегда придумает какое-нибудь высокое моральное оправдание собственной лени.

— Что-то я не очень уверен, что понимаете, — вздохнул Лэмсон.

— Не очень? А для чего, по-вашему, мы здесь? Лэмсон в смятении посмотрел на него.

— Вы хотите сказать…

В дверь постучали. Голос Фаллады окликнул:

— Олоф, завтракать идем? — дверная ручка повернулась.

— Ой, — спохватился Лэмсон, — пора уже обратно. Еще увидимся. — Посторонившись перед Фалладой, он вышел.

— Все еще лежишь? Ладно, я позже…

— Нет-нет, заходи. — Фаллада вошел и прикрыл за собой дверь. — Я тут разговаривал с Лэмсоном.

— Человек, похоже, неплохой.

— Да уж! — собрав в охапку одежду, Карлсен зашел в ванную, оставив открытой дверь. — Он нынче ночью заходил проведать Ривса. И, похоже, всех нас засветил.

— С чего ты взял?

Карлсену по определенной причине не хотелось распространяться о том, что случилось ночью: все же слишком сокровенное.

— Он говорит, Ривс поутру вернулся в нормальное состояние.

— Нормальное?

— Опять кретин кретином.

Оба замолчали. Карлсен заправлял в штаны рубашку.

— Что, думаешь, перепорхнула?

— Похоже на то, — ответил он, водя по щекам электробритвой.

Опять замолчали, пока он не закончил. Карлсен вышел из ванной, легкими шлепками нанося на лицо лосьон после бритья. Фаллада в это время неприкаянно стоял возле окна и, сунув руки в карманы куртки, пригорюнясь, смотрел куда-то вдаль.

— Так что, эта… тварь все еще на прыжок нас опережает?

— Боюсь, что да.

— Может, она перешла обратно в женщину, медсестру?

— Может быть. И выяснила, что нам про нее уже известно.

— И вообще, может находиться здесь невесть где — или вовсе не здесь, если на то пошло, — не то чтобы спросил, а как законченный факт подал Фаллада, избавляя Карлсена от необходимости отвечать.

Карлсен свернул пижаму и запихал ее в сумку. Фаллада задумчиво, не мигая, на него смотрел.

— Разве попробовать снова тебя загипнотизировать…

— Не надо.

— А что?

— Опасно! Вдруг она возьмет и вселится в меня, пока я под гипнозом. А во-вторых, все равно напрасный труд. Я потерял с ней контакт.

— Ты уверен?

— Стопроцентно.

Фаллада, по счастью, удержался от расспросов. На солнечной лужайке возле «шершня» лежал на спине сержант Паркер, проверяя турбины вертикального взлета.

— А вы что не идете завтракать?

— Спасибо, сэр, я уже поел с медперсоналом.

— Вы не видели там одну женщину, медсестру Дональдсон?

— А как же, — сержант осклабился. — Она без остановки о вас расспрашивала.

— Вот как! И что именно?

— Ну, насчет того, женаты вы или нет… — сержант подмигнул.

— Мерси.

Когда тронулись дальше, Карлсен сказал Фалладе:

— Вот и ответ на твой вопрос.

— Ответ?

— Будь она одержима пришельцем, она бы вопросов не задавала. Держалась бы тише воды, ниже травы.

— Да, оно так… — задумчиво согласился Фаллада и улыбнулся. — Ты становишься Шерлоком Холмсом.

Столовая у Армстронга располагалась на солнечной стороне. Хезлтайн уже ждал.

Армстронг потер руки.

— Доброе утро! Погода великолепная. Как, хорошо спалось?

Гости дружно угукнули.

— Лэмсон дал Ривсу транквилизатор, — сообщил Армстронг. — Понятное дело, в кофе. Я сказал ему также заготовить немного седативного препарата. Если задавать под гипнозом вопросы — это ведь самый простой способ, верно?

— Отлично, — рассеянно пробормотал Фаллада. — У вас всегда все предусмотрено.

— Я из кожи вон готов лезть, лишь бы хоть чем-то пригодиться. Просто из кожи вон. Джордж, давай-ка еще кофе! — повелительно крикнул Армстронг на кухню. Он стоял возле двери, лучась улыбкой. — Пожалуйста, усаживайтесь. Меня не ждите, я уже поел. А теперь я вас оставляю, надо делать обход. Джордж вам все обеспечит. — Он вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Косенький паренек, одетый теперь в белый халат, принес кофе и дольки грейпфрута. Когда они остались одни, Фаллада сказал:

— Боюсь, это будет пустой тратой времени.

— Почему? — вскинул голову Хезлтайн.

— Это только подозрение, — уточнил Карлсен. — Я разговаривал с Лэмсоном. Он сказал, что Ривс опять переменился. Чуткости той уже нет. — Карлсену по-прежнему не хотелось распространяться о ночном происшествии.

— Так что вы предлагаете? — недоуменно спросил Хезлтайн.

— Давайте продолжать в том же духе, — вздохнул Карлсен. — Допросим этого Ривса, хуже не будет.

— Может, он все еще в контакте с пришельцем, как ты тогда, — предположил Фаллада. — Вдруг сможете даже сказать, где он теперь.

— Что ж, возможно, — согласился Карлсен, зная наперед, что все это зря.

Паренек принес яичницу с беконом. Ели молча. Чувствовалось, что Фалладу с Хезлтайном тревожит возможность неблагополучного исхода. Карлсена же почему-то наполнило странное, пассивное равнодушие — может, следствие непомерного напряжения нескольких прошедших суток.