Мрачный и опасный - Уилсон Патриция. Страница 35
Нет, Кэтрин исключала это. Просто не хотела в подобное верить. В Джейке действительно было что-то тревожащее, но ее тревожил не он сам, а то, что беспокоило его. Она больше верила в его порядочность, чем даже ее тетушка. Он не способен причинить вред женщине, напротив – уже не раз бросался ей на помощь. Взять хоть тот случай, когда он шел по своим делам, но кинулся к ней с другой стороны улицы, испугавшись, что она начнет переход через дорогу между мчащимися машинами. Нет, она для него не просто фигурка какой-то нимфы на дальнем плане.
Когда он испугал ее словами, что она, возможно, его следующая жертва, то это сказал просто со зла, хотел по каким-то причинам напугать ее, как дикий зверь, попавший в капкан и обезумевший от боли и страха. Кэтрин и в самом деле испугалась, но даже в тот момент чувствовала, что это не то, чего нужно бояться на самом деле. Она тогда насторожилась, но, в общем, как ей казалось, понимала происходящее правильно.
Главное, необходимо определиться, до конца уяснить себе свою позицию. Надо или полностью его оправдать, или совершенно отказаться от общения с ним, а она совсем не была уверена, что ей этого хочется. Жизнь в ее уютной квартире будто замерла с тех пор, как она видела Джейка последний раз. Без его непонятных и возмутительных явлений дни казались пустыми. Кроме того, ее преследовало неотвязное ощущение, что и он нуждается в ней.
Через два дня, когда Кэтрин, почти готовая к отъезду, стояла посреди своей квартиры, раздумывая, не забыла ли она чего нужного, зазвонил телефон. Ее сердце радостно забилось при мысли о том, что это Джейк. Он до сих пор не объявился, и, хотя она уверяла себя, что это к лучшему, подобные заверения не мешали ей чувствовать себя несчастной и слегка потерянной.
Но звонил не Джейк. Звонил Коллин. И при первом же звуке его голоса ее взволнованно заколотившееся было сердце упало в унылую пустоту разочарования.
– Кэт, как я рад снова слышать твой голос. Я соскучился по тебе, любовь моя.
Кэтрин хмуро посмотрела на телефон и вяло пробормотала:
– Ну наконец-то. А я тут сижу, почти не выходя из дому, жду не дождусь, когда ты изволишь позвонить.
Проговорив эти слова, Кэтрин тотчас подумала, что иронии Коллин не заметит и примет все за чистую монету, ибо по-прежнему уверен в том, что она простит ему все на свете. Но вновь стать игрушкой в его руках?.. Нет, этому не бывать! Она представила себе самодовольное выражение его лица когда он услышал ее слова и решил, что она и в самом деле стосковалась по нему, и страшно развеселилась, поскольку не только не скучала по этому человеку, но и вообще забыла о его существовании. Она вдруг полностью осознала тот факт, что никогда еще не чувствовала себя такой свободной, как сейчас.
– Я бы появился раньше, Кэт, – несколько виновато проговорил Коллин, – но боялся, что ты все еще сердишься на меня за то, что я сказал тебе в больнице.
– А что ты говорил? Я плохо помню… Знаешь, я ведь почти все время была в полузабытьи. Впрочем, что-то такое припоминается… Кажется, о другой женщине. Я не ошибаюсь? Да, мой милый, если бы не тогдашнее мое состояние, я бы пришла в бешенство, но в то время мне было не до того.
– А я даже боялся появиться у тебя, думал, ты сердишься на меня, и страшно ругал себя, что вообще заговорил об этом. Дело-то пустое. Там ничего не было, Кэт. Ты должна знать.
– Вот свинья! – пробормотала Кэтрин себе под нос.
И все же хорошо, что он позвонил, она лишний раз убедилась, что существование этого человека ничуть не затрагивает ее души. Ничуть. Она не испытывала к нему абсолютно никаких чувств – ни любви, ни ненависти, разве что веселилась, вновь и вновь радуясь полному освобождению от всего, что с ним связано. Даже от жалости к себе. Ее жизнь отныне наполнялась совсем другими вещами. Появилось удивительное ощущение загадки, таинственности, приподнятости, даже, можно сказать, возвышенности духа. Словом, с тех пор, как она познакомилась с Джейком, обычная апатия совершенно покинула ее.
Пока все эти мысли занимали ее, Кэтрин ничего не говорила, и Коллин, самовлюбленно посчитав, что она с трепетом внимает каждому его слову, милостиво пообещал:
– Я скоро приду к тебе, не скучай, детка.
– Извини, – прервала наконец молчание Кэтрин, – но я не могу сейчас говорить с тобой, твой звонок застал меня в дверях. – Она услышала, что в квартиру вошел Ральф, явившийся за последними распоряжениями о содержании кота и уходе за растениями. – Я уезжаю и даже не знаю, когда вернусь, – договорила она с большим удовольствием.
– Жаль… Ну что ж, счастливого пути. – Голос Коллина звучал теперь огорченно-капризно. – Береги себя, любовь моя. Когда ты вернешься, мы снова будем вместе.
Кэтрин состроила телефону презрительную гримасу, положила трубку и, обернувшись, увидела, что Ральф внимательно за ней наблюдает.
– Кто это был?
– Коллин. Хочет вернуться ко мне.
– Ну да? И что ты?
Он смотрел на нее так напряженно, что она рассмеялась.
– Ты что, Ральф, совсем меня за дурочку держишь!
– Я не глупости твоей боюсь, а доброго и отходчивого сердца. Но так или иначе, я рад, что наконец-то тебе удалось проявить определенную твердость. Хорошо бы еще, чтобы ты так же обошлась и с пещерным человеком.
– Если ты имеешь в виду Джейка Трелони, то у меня с ним никаких дел нет. Кстати, – строго договорила она, – он вовсе не пещерный человек, как ты изволишь его называть.
– Он большой, как не знаю что, и сердце его чернее туза пик. Никто, кроме тебя, не способен выбрать из всех прочих пещерного человека и обращаться с ним так, будто это ручной пудель.
– Я его не выбирала, и он совсем не черен, как туз пик. Просто он темноволосый и у него карие глаза.
– Какие там карие! Черные, как уголь. Я таких раньше даже и не видел. Ну, ладно, так где же он?
– Откуда мне знать? – несколько раздраженно спросила Кэтрин. – Я ему не сторож. Мы с ним едва знакомы. И вообще, Ральф, уйми свое воображение.
– Да это не я, а мой язык. Задает вопросы прежде, чем мозги успеют включиться. Не сердись. Скажи только, откуда ты его выкопала? Я имею в виду, где вы познакомились?
– В Корнуолле, – кратко и сердито ответила Кэтрин.
– И ты опять едешь туда? Понятно.
Кэтрин, которая в этот момент увязывала свой багаж, выпрямилась и гневно взглянула на него.
– Что тебе понятно? Я возвращаюсь к тете Клэр, потому что Бэтси хочет заполучить еще одну книгу о жуке Берти. Издателям, очевидно, важно, чтобы фон на иллюстрациях был тот же самый. И потом, Джейк в Лондоне, как ты и сам прекрасно знаешь.
– Не знал, что жуки так привередливы в смысле растительности! – с наигранным удивлением воскликнул Ральф. – Но ведь трава – она везде трава. Пойди хоть в Гайд-Парк, хоть куда угодно, она всюду одинакова.
– А атмосфера?
– Да плевать жукам на твою атмосферу! Где живут, там и живут. Или я ошибаюсь? О Господи, с тобой каждый день узнаешь что-нибудь новенькое. Лучше скажи, не собрался ли насладиться корнуоллской атмосферой этот твой Трелони?
– Ничего подобного. У него и здесь дел по горло. Насколько я знаю, он работает над новой книгой. Ты, наверное, не слышал о его книгах, а они, тем не менее…
– Да слышал я о его книгах, – спокойно проговорил Ральф, – и даже пару из них читал.
– В самом деле, – удивилась Кэтрин. – И что они собой представляют?
– Политические романы, запутанные и интригующие. По некоторым даже сняты фильмы.
– А я и не знала, – задумчиво проговорила Кэтрин.
Ральф посмотрел на нее одним из своих надменных взглядов, как смотрят на недотепу.
– Ты ведь многого о нем не знаешь, не так ли? Ох, поберегись, девочка. Он большая шишка. Даже выглядит, как большая шишка. Случись что, я ведь не смогу тебе помочь, вот что пугает.
– Ральф, неси багаж к лифту, – жестко распорядилась Кэтрин. – Я не нуждаюсь в няньке. Не давай жиреть Снежку и не забывай регулярно поливать цветы. Если будет звонить Коллин, скажи, что я уехала на Дальний Восток.