Бриллиантовые девочки - Уилсон Жаклин. Страница 35
— Без пижамы вы уже обошлись, щётку можете взять мою, бритвы есть у мамы и у Мартины, а вот трусов для вас у нас, пожалуй, и правда не найдётся!
Я пошла наверх с маминым чаем. Она как раз покормила и переодела Солнышко. Использованные подгузники мы теперь приспособились складывать в полиэтиленовые пакеты.
— Пожалуй, мне стоит сейчас пойти помыться, — сказала мама, зевая. — Пойду займу ванную, пока вы туда не набились и не извели всю горячую воду.
Но не успела она спустить ноги с кровати, как кто-то из девочек пробежал через лестничную площадку в ванную. Мы слышали, как её рвало, хотя она включила воду, чтоб заглушить звуки.
— Господи, — сказала мама, — это Мартина.
— У неё же желудок расстроен, помнишь, она говорила? Её вчера тоже рвало.
— Я догадываюсь, почему её рвало. Какой тут ко всем чертям желудок!
— Мама, ты сердишься?
— Да, черт возьми, я на неё зла как не знаю что! Я ей сто раз говорила быть поосторожнее. Ну почему она меня никогда не слушает? — Мама стукнула кулаком по подушке. Солнышко удивилась и заплакала. — Успокой его, Дикси. Мне надо сказать Мартине пару слов. — Мама кинулась в ванную.
Я услышала, как ахнула Мартина, когда хлопнула дверь. Мама начала кричать. Мартина тоже. Похоже, начинался Бриллиантовский скандал по полной программе. Джуд и Рошель сонно заворчали.
— Дикси, все в порядке? — окликнул меня Брюс снизу. — Что там за вопли?
Я спустилась. Брюс лежал в прихожей, для приличия завернувшись в одеяло, похожий на гигантскую гусеницу.
— Что происходит? — простонал он.
— Мама злится на Мартину. — Я помолчала. Не такая уж я была непонятливая. — Наверное, у неё будет ребёнок.
Брюс посмотрел на меня с недоумением.
— Она же только что родила!
— Да не у мамы! У Мартины.
— Так ведь она же совсем ещё девочка! — Похоже, Брюс был в ужасе. — Она ещё в школу ходит! Как можно так себя не беречь! Это ж надо, загубить себе жизнь ещё до того, как она началась!
— Я не загубила себе жизнь! — закричала Мартина, выскакивая из ванной.
Она стояла на верху лестницы, худенькая и дрожащая в своей тоненькой рубашке, с растрёпанными волосами. Она была совсем не похожа на мою властную старшую сестру Мартину в нарядной причёске, макияже, обтягивающих джинсах и остроносых туфлях. Она казалась сейчас младше Джуд, младше Рошель, почти такой же маленькой, как я.
— Да как вы смеете говорить, что я загубила себе жизнь! Что вы знаете про нас с Тони! Мы друг друга любим. Вы-то небось никогда не любили. Да такой старый урод все равно ни одной женщине не нужен. На вас смотреть жалко! Вам так одиноко у себя, что вы вцепились в нас, как пиявка, и присосались к моей дуре сестрице.
— Заткнись, Мартина Бриллиант, или я тебе сейчас двину в рожу! — закричала я, кидаясь вверх по лестнице. — Это я вцепилась в дядю Брюса. И я не дура. Дура ты, что забеременела.
— У Мартины будет ребёнок? — На площадку выскочила Рошель.
— Отлично! Мама, это все ты и твоя лужёная глотка! Теперь вся семья знает про мои дела! — с бешенством сказала Мартина.
— Это теперь мои дела, — сказала мама. — Это мне теперь придётся ухаживать и за тобой, и за твоим ребёнком. Как будто мне со своими детьми мало забот.
— Смешно слушать! — огрызнулась Мартина. — Ты о себе-то не способна позаботиться, не то что о нас. Ты только посмотри на нашу семейку в этом кошмарном доме в самом поганом квартале на всю Англию! Девчонки совсем одичали. Джуд дерётся, Рошель шляется со всяким хулиганьём, Дикси вся грязная и бегает босиком. Молодец, мама. Ты действительно умеешь позаботиться о семье.
— Уймись, Мартина, — сказала подоспевшая Джуд. Она подошла к маме и обхватила её за талию. — Не обращай на неё внимания. Она вовсе так не думает, ей просто худо.
— Именно так я и думаю. Мы все знаем, что это правда, — не унималась Мартина. — Как ты можешь меня поучать, мама? Ты посмотри на себя и на своих парней. То есть извини — на уже не твоих парней, на всех наших отцов.
— Закрой пасть, Мартина, — сказала Джуд.
— Как она может посмотреть на моего отца, если он умер? — Рошель пожала плечами.
— А моего отца она и так видит. Иногда, — сказала я.
— А отец маленького? Можешь мне не рассказывать сказки про художника. Это было что, любовь на одну ночь? Ты небось даже имени его не знаешь! Неудивительно, что тебя весь Блечворт звал потаскухой, — продолжала Мартина.
Мы все так и замерли. Этого слова мы не произносили никогда, даже между собой. Мы уставились на маму. Мы думали, она сейчас набросится на Мартину. Но мама просто застыла как оглушённая. По щекам у неё потекли слезы.
Мартина зажала рот рукой, как будто хотела вернуть свои слова обратно. Похоже было, что она тоже сейчас расплачется. Если бы оставить их в покое, они бы обе разрыдались и попросили друг у друга прощения, а потом крепко обнялись, и на этом бы скандал закончился.
Но Брюс этого не понимал.
— Не смей обзывать мать потаскухой, Мартина! — крикнул он. — Как можно говорить такие вещи. Смотри, ты её до слез довела! Неужели тебе не стыдно!
— Ни хрена мне не стыдно! — заорала Мартина. — Она потаскуха и есть. И я из-за неё столько слез пролила, сколько вам и не снилось, а ей нисколько не стыдно. Короче, я пошла отсюда.
— Не уходи, Мартина, — сказала мама. — Мы со всем разберёмся. Я буду за тобой ухаживать.
— За мной не нужно ухаживать. Я возвращаюсь в Блечворт и буду жить с Тони и его семьёй. Я бы осталась здесь, как собиралась. Ты ведь все причитала, что я тебе нужна, чтобы помочь с ребёнком, но сама даже не подпускаешь меня к нему! Ты до того рехнулась, что доверяешь малышке Дикси носить его по дому и переодевать, а мне ты его не даёшь! Как только я к нему подхожу, ты говоришь, чтоб я убиралась. Ну так я убираюсь.
Она пошла одеваться, а потом стала носиться по дому, собирая свои вещи в хозяйственную сумку.
— Мама! — Я взяла её за плечо. Её старенькое кимоно поехало по шву, но она, похоже, этого не заметила. — Мама, скажи Мартине про Солнышко. Тогда она поймёт и не уйдёт.
Мама покачала головой. Она взяла Солнышко на руки и растерянно поглядела на неё.
— Мой мальчик! — прошептала она.
— Неправда!
— Правда, что меня весь Блечворт звал потаскухой? — спросила мама.
— Ну конечно, нет! Мартина просто взбесилась. Не обращай на неё внимания, мама. Мне вот не важно, что она обозвала меня дурой. Может, это не важно, что она уходит?
— Не уйдёт она на самом деле, она просто выпендривается, — сказала мама. — Как она сама доберётся отсюда в Блечворт?
Внизу что-то хлопнуло, видимо, входная дверь.
— Не может быть, чтоб она уже ушла! Она не все свои вещи собрала. И не попрощалась, — сказала я.
— Она нас просто пугает. Прибежит обратно самое позднее через десять минут, — сказала мама.
Мы стали ждать. Мартина не возвращалась.
— Пойду поищу её, мама, — сказала Джуд, быстро натягивая джинсы и влезая в кеды.
Её не было около часа. Потом она пришла — одна.
— Я искала везде, — сказала Джуд, чуть не плача. — Она могла сесть на автобус, она могла пойти в любую сторону. Я не знала, куда отправиться сперва. Потом я подумала про вокзал и очень долго не могла его найти. Он ровно на другом конце города. Но её там не было. Я спрашивала, не видел ли её кто. Спросила кучу народу, описывала её, но все только плечами пожимали. Я правда старалась, мама!
— Я знаю, Джуд. Не расстраивайся, детка. Может, она просто пошла по магазинам, чтобы успокоиться. Она скоро вернётся, вот увидите.
Мама все время пыталась позвонить Мартине на мобильный, но он был выключен. Мама оставила ей сообщение. Джуд, Рошель и я тоже оставили сообщение. Я решила написать Мартине секретную эсэмэску, объясняя, почему мама только мне разрешает ухаживать за Солнышком. Но быстро набирать буквы я не умела, поэтому не успела я написать «не хочу выдавать чужие секреты, но…», как мама опять потребовала телефон, и пришлось мне быстренько все стереть, пока она не увидела.