Лучшие подруги - Уилсон Жаклин. Страница 41
Глава пятнадцатая
П ри виде Флоры сердце сжалось. Она оказалась именно такой, какой я её себе представляла, даже лучше: длинные, ниже плеч, слегка вьющиеся светлые волосы, большие голубые глаза и прозрачная, светло-кремовая, как лепестки роз, кожа. Несмотря на изящную хрупкость — тонкую шейку и острые локти, — у неё были красивые ноги со сформировавшимися, как у танцовщицы, икрами. Вместо нарядного платья или широких шорт, нелепо свисающих с попы, она надела короткую футболку, из-под которой торчал плоский живот, и обтягивающие штанишки, как для дискотеки.
— Познакомься с Флорой, Джемма! — сказала Алиса, с пиететом произнеся её цветочное имя.
Она смотрела на новую подругу, как служанка на принцессу.
Тётя Карен вовсю обхаживала маму Флоры, которая была взрослой копией своей дочери, только ещё красивее. Дядя Боб тоже не мог оторвать от неё взгляда. На ней были белые брюки, почти как у тёти Карен, только они совсем по-другому смотрелись. Дядя Боб впился в неё глазами. Ему пришлось оторвать от неё взгляд и предложить пива папе Флоры. Тётя Карен неодобрительно защёлкала языком и сказала, что приготовила для всех целый кувшин «Пиммз». Я не знала, что это за напиток, но выглядел он аппетитно, точно тёмный лимонад, — сверху, как маленькие лодочки, плавали разные фрукты и листья мяты.
В горле пересохло, и я с надеждой сглотнула, несмотря на то что рядом с кувшином стояло только четыре стакана. Кувшин был очень большой. Я наблюдала за тётей Карен — она осторожно разлила его гостям. Осталась ещё целая половина.
— Тётя Карен, а можно и мне капельку «Пиммз»? — очень вежливо спросила я.
Она тяжело вздохнула, словно я специально хотела всех рассмешить, удивлённо приподняла брови и посмотрела на маму Флоры.
— Не валяй дурака, Джемма!
Флора захихикала.
— Не понимаю, что здесь смешного! — возмутилась я.
— «Пиммз» — алкогольный напиток, и все об этом знают, — заявила она, толкнув Алису в бок.
Алиса тоже засмеялась.
— Сама знаю, просто мне разрешали пить вино.
— Твоя мама тебе ни за что бы не позволила! — воскликнула тётя Карен.
— А я ей и не рассказывала! Мы с дедушкой часто пропускаем по кружечке пивка, — похвалилась я.
Нельзя сказать, что я её совсем обманула — однажды дедушка позволил мне сделать глоток из своей банки, чтобы я имела представление о вкусе. Надо заметить, мне ужасно не понравилось.
Дядя Боб расхохотался:
— С тобой не соскучишься, Джемма!
— Что правда, то правда, — согласилась тётя Карен. — А вам, девочки, я приготовила целый кувшин лимонада. Берите его с собой в сад и оставьте нас в покое. Возьми поднос со стаканами, Флора. Знаю, ты не уронишь.
Мы вышли в сад гуськом — первая Флора с подносом, за ней — Алиса, осторожно прижав к груди кувшин, а ко мне никакого доверия — поэтому и помощь не понадобилась.
В глубине сада можно было разыграться на славу — вокруг росло столько кустов, что ничего не стоило спрятаться от любопытных глаз взрослых, которые сидели на зелёных пластмассовых креслах на лужайке перед домом.
Ноги утопали в траве, а над головой, на ползучих стеблях, красовались чудесные белые цветы.
— Можно поиграть в джунгли, Алиса, — весело предложила я.
— В джунгли? — удивилась Флора.
— Джемма специалист по выдумыванию игр, — сказала Алиса.
В притворном изумлении Флора глупо захлопала глазами.
— Сто лет не играла в детские игры, но ты, Джемма, сегодня гостья Алисы, поэтому мы должны уступить — делай что хочешь.
— Я не гостья Алисы, а её лучшая подруга! — свирепо заявила я.
— Давайте лучше выпьем лимонаду. По-моему, тебе жарко, Джем! — воскликнула Алиса.
Кажется, у меня и правда начался жар. Наверное, я могла выпить целое лимонадное озеро, но всё равно продолжала бы кипеть. Специально приехала к Алисе… Сегодня наш день! Нам не нужна Флора! Почему обязательно надо всё испортить? Теперь и поиграть толком нельзя. Похоже, кроме болтовни, её больше ничего не интересует.
Она рассказывала о египетском проекте и о том, как нашла материал в Интернете, а потом его распечатала. Алиса говорила, она умная. А я не согласилась — подумаешь, что здесь особенного? Попробовала поделиться своими знаниями о древних египтянах, но они и слушать не захотели.
Флора распиналась о балете и о том, как её выбрали в солистки на финальный спектакль в конце четверти. Алиса восхищалась её талантом. Я сказала, что ничего глупее балета не придумаешь — современные танцы куда лучше. Завиляла бёдрами и попробовала отбить чечётку, но споткнулась. Алиса с Флорой захихикали.
Флора хвасталась уроками верховой езды и своим пони по имени Мускатный Орешек. Алиса с завистью говорила, что никак не дождётся, когда ей тоже подарят лошадку. Я похвалилась, что мне купили белого пони, его зовут Бриллиант. Не успела Флора открыть рот, чтобы возразить, как я её перебила:
— Не серого! Мой белый, как снег, скажи, Алиса!
— Нет у неё никакого пони, да? — спросила Флора.
— Ну… — ответила Алиса.
Ей не пришлось врать, говоря «нет», в этом не было нужды.
— А-а, поняла, пони понарошку! — воскликнула Флора, щёлкнув зубами и весело пускаясь галопом.
Она никогда не видела, как я изображала езду на Бриллианте, но, должна признаться, передразнила меня точно.
— Иго-го! — заржала Флора, пытаясь снова заставить Алису надо мной посмеяться.
Алиса сорвала пучок травы и стала что-то плести, низко наклонив голову. Лицо у неё было закрыто волосами, поэтому я не поняла — смеётся она или нет, и следила за ловкой работой её маленьких пальчиков.
— Что ты делаешь? — спросила Флора.
Мне не надо было объяснять.
— Украшение из травы, — ответила она.
Не просто украшение — браслет в знак дружбы.
Я затаила дыхание и ждала, что будет, когда она доплетёт. Закончив браслет, Алиса взглянула на меня и улыбнулась. Потом надела его мне на руку и крепко связала концы в узелок. Я схватила её за большой палец — она сжала мой.