Дорога ветров - Уильямс Тэд. Страница 140

Он тряхнул головой и снова взобрался в седло. Ноги его дрожали. Он пришпорил Домой. Сейчас не время позволять своим мыслям блуждать неизвестно где. Не время.

Снова мелькнул красный плащ, на этот раз справа от него. Саймон обернулся и увидел фигуру в алом, сидящую на белом коне. Шлем всадника украшали серебряные крылья.

Фенгбальд!

Медленно, как будто лед под копытами его лошади превратился в липкий мед, Саймон развернул Домой и направил ее к человеку в доспехах. Это, конечно, сон! Лошадь герцога стояла позади небольшой группы эркинландеров, но внимание Фенгбальда, казалось, целиком было сосредоточено на развернувшейся перед ним схватке. Путь для Саймона был открыт. Он пришпорил Домой.

Саймон двигался вперед, постепенно набирая скорость, и тут серебряный шлем внезапно вырос перед ним, нестерпимо сверкая даже в сумеречном свете. Алый плащ и яркая кольчуга казались открытой раной на фоне возвышающихся по берегам озера деревьев.

Саймон окликнул, но герцог не обернулся. Он ударил железками сапог по бокам Домой. Кобыла обиженно заржала и ускорила шаг.

— Фенгбальд! — снова закричал Саймон, и на этот раз герцог, кажется, услышал. Шлем с опущенным забралом повернулся к Саймону, глазные щели выглядели бессмысленно загадочными. Одной рукой герцог поднял меч, другой дернул поводья, чтобы развернуть коня к нападающему. Движения его были замедленными, словно все происходило под водой, словно Фенгбальд неожиданно обнаружил себя в каком-то ужасном сне.

Саймон оскалил под шлемом зубы. Значит, ужасный сон? Ну так на этот раз это будет персональный кошмар Фенгбальда. Он замахнулся мечом, чувствуя, как напряглись мускулы его плеч. Когда Домой подъехала к герцогу, Саймон ударил, держа рукоять обеими руками. Меч встретился с клинком герцога, и это столкновение чуть не выбило Саймона из седла, но что-то подалось от его удара. Проехав несколько метров и выпрямившись в седле, он осторожным полукругом развернул Домой. Фенгбальд выронил меч и свалился с лошади. Теперь он барахтался на спине, пытаясь встать.

Саймон выпрыгнул из седла, и тут же, поскользнувшись, упал вперед, больно ударившись коленями и локтями. Он не стал тратить времени на вставание, подполз туда, где герцог все еще пытался обрести равновесие, и изо всех сил опустил меч плашмя на сверкающий шлем. Фенгбальд упал назад, раскинув руки, словно крылья серебряного орла на его шлеме. Саймон наступил ногой ему на грудь и опустился на корточки. Он, кухонный мальчишка, только что убил герцога Фенгбальда. Значит, они победили? Задыхаясь, он быстро огляделся, но никого не было видно. Не похоже было и на то, что сражение начало затихать — призрачные фигуры все еще рубились по всему озеру. Неужели он выиграл битву, а никто этого не заметил?

Саймон вытащил из ножен канукский кинжал, прижал его к горлу герцога и принялся возиться с завязками шлема. Наконец он расстегнул его и стащил с головы герцога, не особенно заботясь об удобствах владельца. Юноша отбросил шлем в сторону, и тот волчком завертелся на льду, а Саймон наклонился над лежащим перед ним человеком.

Его пленник был уже не молод, его седые волосы во многих местах поредели, в окровавленном рту почти не было зубов. Это был не Фенгбальд.

— А, кровавое древо! — выругался Саймон. Мир рушился. Все вокруг было ложью. Он смотрел на алую накидку, на шлем с орлиными крыльями, валявшийся в двух шагах от него. Все это были вещи Феигбальда, в этом не было никакого сомнения. Но человек, которого он убил, Фенгбальдом не был.

— Обмануты! — простонал Саймон. — О Боже, мы обмануты, как дети! — Холодный комок подступил к его желудку. — Мать Эйдона, тогда где же Фенгбальд?

Далеко к западу за Светлым Ардом, вдали от тревог и огорчений защитников Сесуадры, из небольшого отверстия в склоне Грианспога вышла маленькая процессия, напоминающая стайку белых мышей, выпущенных из клетки. Покинув темные тоннели, они остановились, щурясь и мигая от невыносимо яркого снежного блеска.

Эрнистири, которых оставалось, как говорили, всего несколько сотен, в большинстве своем женщины, дети и старики, в замешательстве остановились на каменистом уступе. Мегвин чувствовала, что, не получив никакой поддержки, они быстро кинутся обратно, к темной и затхлой безопасности подземных пещер. Равновесие было очень неустойчивым. От Мегвин потребовались огромные усилия и вся сила ее убеждения, чтобы только уговорить своих людей пуститься в это, по всей видимости, табельное путешествие.

Боги наших праотцов, думала она, Бриниох и Ринн, где же наша гордость и достоинство? Одна Диавен, которая с трудом вдыхала ледяной воздух, высоко подняв руки над головой, словно в ритуальном торжестве, казалось, понимала все величие и великолепие этого выступления. Выражение морщинистого лица старого Краобана не оставляло никаких сомнений относительно того, что он думал обо всем этом безумии. Что же касается остальных ее подданных, то они выглядели просто очень испуганными, и, казалось, подыскивали хоть какое-нибудь оправдание, чтобы немедленно повернуть обратно.

Они нуждались в ободрении, вот и все. Смертные боялись жить так, как того хотели боги — груз этой ответственности был тяжелее, чем люди хотели бы на себя взваливать. Мегвин набрала'в грудь побольше воздуха.

— Великие дни предстоят нам, люди Эрнистира, — крикнула она. — Боги хотят, чтобы мы спустились с горы и смело встретили наших врагов — врагов, укравших наши дома, фермы, стада, наших свиней и овец. Вспомните, кто вы! Идите за мной!

Она пошла вперед по тропе. Медленно и неохотно ее спутники последовали за ней. Многие дрожали, хотя все были укутаны в самую теплую одежду, которую только могли найти. Дети плакали.

— Арноран! — позвала она. Арфист, немного поотставший, видимо, в надежде, что так на него меньше будут обращать внимания, вышел вперед, слегка нагибаясь под порывами сильного ветра.

— Да, моя леди?

— Иди рядом со мной, — приказала она. Арноран посмотрел вниз, на широкое снежное лицо горы прямо за узкой тропой и быстро отвел глаза. — Я хочу, чтобы ты сыграл песню, — сказала Мегвин.

— Какую песню, моя леди?