Дни искупления - Уильямс Уолтер Йон. Страница 10

— Я сказала, что спрошу твоего разрешения.

Лорен внимательно посмотрел на нее.

— Зачем перекладывать на меня ответственность? Почему нельзя было найти какую-нибудь отговорку?

Похоже, Келли расстроилась.

— Папа, но на тебе уже лежит ответственность.

— Благодарю.

Лорен нажал на телефоне кнопку памяти, под которой значился травмпункт. Послышались длинные гудки, и он снова повернулся к Келли.

— Скажи ей, что ты помогаешь в церкви.

— В субботу вечером?

— Они приверженцы епископальной церкви и понятия не имеют, когда мы занимаемся своими церковными делами.

— Господи! — она произнесла это слово по слогам: Гос-споди. — Да где это видано, чтобы Трухильо из Тако-Тауна были епископалами?

Лорен собрался было сделать Келли замечание по поводу неуместного использования имени Господа и оскорбительных фраз типа «Тако-Таун», но тут на другом конце провода послышался голос медсестры и ему пришлось отвлечься.

— Спасибо, — Лорен повесил трубку и посмотрел на Дэбру. — Кэрен там и, возможно, уже в истерике. Бушинский пока на рентгене.

Дэбра успокоилась.

— Слава Богу, не придется хоть никому звонить.

— Видимо, придется. Миссис Трухильо.

Дэбра мгновенно изменилась в лице.

— Черт возьми, Лорен!

Лорен заторопился к выходу. Ему не хотелось связываться.

— Придумай что-нибудь. Мне абсолютно все равно — что.

Дэбра не отставала ни на шаг.

— Надеюсь, ты объяснишь, в чем дело?

— Извини, не могу. — Он наклонился поцеловать ее на прощание, но раздумал: пожалуй, она не в настроении, а он — тем более. После этой потасовки с самым подлым в мире индейцем ему не удалось расслабиться даже в собственном доме.

— Вернусь около трех ночи, — бросил он, — не ждите меня.

— До свидания, мистер Хаун, — произнесла Фортуна.

На душе Лорена остался неприятный осадок. Он

вырулил на дорогу и по пути к центру внимательно вслушивался в свист и треск на полицейской волне. Никаких донесений не поступало. Наверное, ночные беспорядки уже миновали. Может, нарушители общественного спокойствия пришли к выводу, что при всем своем желании им не переплюнуть Джорджа Джилено.

Лорен остановился у знака «Стоп» в центре города и увидел выруливающий из темноты «чарджер» с откидным верхом, за которым волочилась цепочка чьих-то маленьких трупиков. Настроение Лорена упало, и без того небольшой заряд оптимизма мгновенно иссяк.

Он велел «чарджеру» остановиться, и тот притормозил на школьной автостоянке под вывеской ДОМ ШАХТЕРА. Задний бампер машины изобиловал потрепанными наклейками, в глаза бросилась надпись ПАРТИЯ ЗАЩИТЫ ЖИВОТНЫХ, реклама пива, символ плейбоя — кролик.

Вот засранцы, подумал Лорен, все время выпендриваются.

Там же, на куске колючей проволоки, болтались, одна за другой, восемь дохлых кошек. Некоторые с ошейниками — это были почтенные домашние кошки, — другие без, но всех постигла одна и та же участь. Кошек застрелили. Злоба вперемежку с болью клокотала в груди у полицейского, когда он приблизился с фонариком к водительской двери. Он столько раз имел дело с подобными развлечениями.

Лорен ничуть не удивился, увидев за рулем Эй-Джея Данлопа, семнадцатилетнего отпрыска одной из небезызвестных в Аточе семей. За свою профессиональную карьеру Лорен арестовывал многих ее членов и еще задолго до сего дня частенько с помощью кулаков укладывал на школьный газон отца Эй-Джея.

Рядом с Эй-Джеем сидел другой семнадцатилетний балбес, Лен Боннивел. Но он, по мнению Лорена, был еще не так безнадежен.

— Привет, Эй-Джей, — произнес Лорен. Он посветил фонариком в лицо Эй-Джея, — ты попался, говнюк.

Эй-Джей ухмыльнулся, глядя на Лорена и щурясь от яркого света. На нем была грязно-зеленая армейская фуражка козырьком назад и футболка хэви-метал с изображением ожившего трупа с кухонным ножом в руках.

— Зачитай мне мои права, мусор проклятый, — ответил он.

Лорен пошарил фонариком внутри машины. На коленях Боннивела стояли две открытые банки «Будвайзера», на заднем сиденье лежала полупустая бутылка «Таймс» и винтовка 22-го калибра, из которой, видимо, и были убиты кошки.

Все пространство между сиденьями было завалено картонными коробками от пиццы, пустыми бутылками из-под пшеничной водки и смятыми пивными банками.

— Из машины, оба, — скомандовал Лорен, — посмотрим, как вы пройдете по прямой, мистер Эй-Джей.

— Да пошел ты... — огрызнулся Эй-Джей. Он, видимо, решил взять наглостью. — У меня есть для тебя угощение.

Внезапная волна ярости захлестнула Лорена, и он, в бешенстве бросив фонарик, рванулся к Эй-Джею, схватил его своими сильными руками, выволок через открытое окно, поставил уже струсившего мальчишку на ноги и ударил левой рукой по носу.

Фуражка слетела с головы худенького парнишки, а сам он, ударившись о машину, отлетел назад. Лорен встретил его хорошим ударом правой, и тот рухнул на землю. Затем Лорен вскочил на капот «чарджера», чтобы добраться до Боннивела и помешать воспользоваться тем угощением, которым угрожал его приятель.

Боннивел уже наполовину вылез из машины, когда Лорен спрыгнул с капота. В своем остервенении Лорен, не разбирая, было ли у него что-нибудь в руках, со всей силы ударил ногой в дверь, которая попала парню точно в промежность. Боннивел сдавленно застонал. Дверь отскочила назад. Лорен увернулся и подпрыгнул к парнишке. Схватив Боннивела за уши как за ручки, он долбанул его лицом о свое колено.

Яркий свет галогеновых фар ударил Лорену по глазам в тот самый момент, когда он услышал хруст сломанного носа. Боннивел повалился на землю как подкошенный. Ослепленный, беспомощный Лорен, тяжело дыша, выпрямился, в висках стучало. Он услышал, как кто-то бежит по гравию.

— Проблемы, сэр?

Перед Лореном возник мужчина с короткой толстой шеей и заслонил собой свет.

«Гунны из Лаборатории, — глубоко вздохнул Лорен, — вот черт».

— Эти сопляки хотели оказать мне сопротивление, — объяснил Лорен, — у них была пушка.

Мужчина, похоже, решил восстановить справедливость.

— Я видел, как вы ударили того, худенького, и решил, поспешить на помощь.

Лорен бросил взгляд на Боннивела. В руках у мальчишки ничего не было. Лорен, заслоняясь рукой от слепящего света, заглянул в открытую дверь. На переднем сиденье из упавшей банки медленно вытекало пиво.

— Нельзя ли выключить фары?

— Джек, — через плечо крикнул мужчина, — выключи фары. Здесь все в порядке.

Боннивел с окровавленным лицом застонал и попытался сесть. Незнакомец встал на колени и осторожно прикоснулся к переносице.

— Похоже, у тебя сломан нос, приятель, — заключил он.

Галогеновые фары потухли. Лорен снова обрел способность видеть. И отшатнулся, увидев: на полу валялась пара скомканных двадцатидолларовых купюр.

Эй-Джей просто потянулся за деньгами, чтобы откупиться от Лорена.

У Лорена комок застрял в горле, когда он поднял бумажки.

— Черт, — только и выдавил полицейский и положил деньги в лужу пива на переднем сиденье.

К ним подошел второй охранник Лаборатории.

— Дайте-ка я взгляну на другого, — произнес он.

«Дурак, — сказал себе Лорен и содрогнулся от ужаса, — какой же я дурак!»

Он обошел вокруг «чарджера». Джек, второй охранник Лаборатории, склонился над Эй-Джеем Данлопом.

— Здесь сломана челюсть, Элтон, — пришел к выводу он.

Лорен смотрел на распростертое на земле тело мальчишки. Неожиданно защемило сердце — горечь содеянного отдавалось бесконечным ощущением вины.

— Дурак, — повторил он безнадежно.

Джек поднялся.

— Мы вызовем «скорую»?

— Я не думал, что так сильно их покалечу.

— На сколько вы тяжелее его? Фунтов на восемьдесят?

Лорен ощутил себя преступником. Он посмотрел на свои руки, костяшки пальцев были разбиты и кровоточили.

— Я думал, он потянулся за пистолетом.

Ни один мускул не дрогнул на лице Джека.

— Думаю, лучше вызвать «скорую», Элтон, — произнес он.