Имперская реликвия - Уильямс Уолтер Йон. Страница 32
— Грегор, — сказал он шепотом, — кто-то прямо под нами стоит.
Ответ пришел незамедлительно:
— Хозалихский шпик. Под камзолом — пушка. Курит «Серебрянки».
Майджстраль моргнул. Грегор быстро вырезал кусок стекла и влетел в дом.
«Правильно сделал», — решил Майджстраль и проскользнул между занавесей.
Амалия Йенсен холодно смотрела на него.
— Мой герой, — сказала она.
— Хоромы… — восхитился Бикс. — Я бы тут пожил. А ты?
— С превеликим, напарничек. — Чанг подошел к вмонтированному в стену пульту и нажал клавишу «кухня». — Пивка пришлите, — сказал он.
— Стоко книжек я сроду не видал.
— А у моего братана есть чуток.
Бикс опустил на ковер чемодан и сумку, а потом, поднимаясь по лестнице, принялся читать названия попадавшихся ему книг:
— «Географическое ис… следо… вание Розовой Тер… ритории. Пеленг». Двенадцать томов. Кто это читать будет?
— А Филли с Бертрам — она из Розовой Территории.
— Да нет. Она из Фолкленда.
— А это как раз на Розовой Территории.
— Болтай больше.
— Зуб даю.
Общение этой парочки, выработанное за годы долгого партнерства, почти всегда было таким — они вечно друг над другом подзуживали.
«Контр-ин… туи… тивные подходы к кон-ден-са-ционной психологии. Полное собрание работ Булвера-Литтона». Где они только набрали такой дряни?
Хороший вопрос. За исключением нескольких действительно ценных изданий, все книги поступили из местной библиотеки, где их списали, после чего так переплели, чтобы они выглядели редкими и ценными. Компания «Вулвинн Лтд» отлично знала, как ловко исчезают книжки в карманах или прячутся в багаже жильцов, после чего перемещаются неизвестно куда, поэтому постарались, чтобы большинство книг в тщательно подобранных библиотеках были невообразимо скучными, дабы никому не пришло в голову красть их.
— А кто такой этот Булвер-Литтон?
— Понятия не имею, напарничек.
Бикс добрался до площадки второго этажа.
— А тут еще всякой дряни полно, — сообщил он. — Видюшки какие-то древние. «Король Лир». — Он глянул на Чанга. — А это еще кто?
— Из династии Цанвиннов. Он был дедом того Императора, что Землю сцапал.
— Во как давно-то. — Бикс подошел к двери, ведущей в юго-восточную гостиную. — А там что, интересно? — спросил он.
— Не надо. Нам сказали не…
Педро Кихано следом за Романом поднимался к темным окнам юго-восточной гостиной. Он уже начал привыкать к прелестям костюма-невидимки и то и дело переключался с усиленного ночного зрения на инфракрасное, наслаждаясь эффектом смены видения.
Роман работал быстро и уверенно, и через несколько секунд окно было очищено от сигнализации и вырезано. Педро смотрел, как вырезанное стекло тихо взлетело вверх и повисло, даже не покачиваясь под порывами ветерка. И тут он, вздрогнув, понял, что Роман уже проник в дом и что ему надо последовать его примеру.
Из-за усиленного зрения Педро не видел цветов предметов в гостиной — все казалось ярким, но расплывчатым. Он опустился на пол, и мягкое ковровое покрытие заглушило звук его приземления. Под дверью, что вела в коридор, и под другой, что вела в круглую библиотеку, горели полоски света. Откуда-то доносились голоса, но Педро не мог понять, кому они принадлежат.
Роман пока на пол не опустился — он парил около двери, ведущей в коридор. Кихано вспомнил, что ему поручено забаррикадировать дверь в библиотеку, осмотрелся в поисках мебели потяжелее и высмотрел две длинные кушетки, несколько стульев, письменный стол. Он шагнул к столу и потянул его к двери по пушистому ковру.
— Не надо, — прозвучал у него в ушах тихий голос Романа. — Могут услышать.
— А там что, интересно, — послышался чей-то голос по другую сторону двери. Педро обернулся к двери, гадая о том, что же ему, о Господи, теперь делать. Сердце его колотилось громче, чем прозвучал голос из-за двери. Это не входило в план. Педро потянулся к двери, думая придержать ее за ручку.
Дверь распахнулась.
На Кихано уставилась любопытная физиономия Бикса. Педро среагировал не раздумывая. Он совершенно забыл о том, что на ремне у него полно оружия, и о том, что он практически невидим. Он просто шарахнул по этой физиономии кулаком, вложив в удар всю силу. Кулак угодил Биксу прямо в нос и отбросил его на металлические перила. Бикс отскочил, и Педро ударил снова и больше за счет удачи, чем за счет меткости, попал Биксу в нижнюю челюсть. Бикс повалился без сознания. Педро отступил в гостиную и закрыл дверь. Он обернулся к Роману. Тот держал наготове оружие и использовал бы его, не рискуй он попасть в Педро. Костяшки-пальцев у Педро нестерпимо болели.
— Вляпались, — сказал Педро и тут же закрыл рот руками. Он сказал это вслух!
Уши Котвинна при звуке голоса встали торчком. «Вляпались». «Вот это ты точно сказал, парень», — решил он, развернулся, левой рукой выхватил меч из ножен, в правой сжал чаггер и бросился к двери, издавая жуткий рев.
Котвинн-храбрец! Котвинн-великолепный!
Он собирался искромсать взломщиков на куски, словно головку сыра.
Чанг видел, как Бикс упал, сраженный какой-то туманной, почти невидимой фигурой. На происходящее он взирал безо всякого удивления — Чангу недоставало воображения для предвидения, а потому он никогда не удивлялся, если его ожидания обманывались.
«Очень Важная Персона, — решил Чанг, — беспощадно защищает свои владения и наказывает за вторжение». И еще он решил, что не станет докладывать графине о том, что Бикс вторгся-таки в эти владения. А потом он услышал чей-то рев и звук выстрела и решил, что что-то не так.
Он отправился к пульту и нажал клавишу с надписью «Общее объявление».
— Это Чанг из библиотеки, — объявил он. — Наверху дерутся.
Затем он отправился за пистолетами.
Роман услышал голос Педро, и его тут же охватила паника. Он понимал, что действовать надо без промедления, а потому поскорее подавил панику и бросился к двери, ведущей в коридор, распахнул ее и взял пистолет наизготовку. Перед ним появилась семифутового роста рыжеволосая кукла с волшебной палочкой в руке, с застывшей ухмылкой на физиономии. Кукла прыгнула к Роману, повиснув в одном футе от пола.
Роман отступил. Кукла, видимо, собиралась вышибить дверь плечом, а поскольку таковой на ее пути не оказалось, она с грохотом приземлилась в гостиной. Педро замер и следил за развитием событий. Роман выстрелил из парализатора и увидел, как вокруг куклы и Педро заиграло всеми цветами радуги защитное поле. Роман знал, что защитное поле Педро выдержит огонь, но, видимо, у куклы было поле такой же силы. Вот проклятие! Роман захлопнул дверь и поискал глазами, чем бы стукнуть куклу.
А кукла вскочила на ноги и начала бродить по комнате, слепо натыкаясь на мебель. Тот, кто прятался под костюмом, не видел врагов, одетых в костюмы-невидимки. Он только тупо ухмылялся.
— Готовьтесь к смерти, вонючие людишки! — взревела кукла и принялась палить куда попало. Разрывные пули разбивали мебель на кусочки.
— Ронни Ромпер? — пролепетал Педро.
Майджстраль надел на Амалию Йенсен антигравитационное устройство и обернул вокруг ее шеи провод для дистанционного управления, и тут сердце его екнуло от рыка Котвинна и звуков последовавшей за этим перестрелки.
— Сюда, — сказал он и бросился к окну.
А барон Синн, стоявший на крыльце, с изумлением посмотрел на окна, оттуда доносился шум драки, после чего выхватил пистолет и бросился к одной из боковых лестниц, соединявших крыльцо с балконом, на ходу подключая защитные поля. Он увидел обрезанные края досок на окне Амалии Йенсен, потом заметил, как заколебалось что-то в оконном проеме — как раз тогда Майджстраль выскользнул оттуда в костюме-невидимке, — и выстрелил из огнемета. От выстрела в стороны полетели куски обгорелой штукатурки.