Золотоволосый капитан - Уинстед Линда Джонс. Страница 42
— Я боюсь, — прошептала Лили, не замедляя шагов. Квент тихонько сжал ее руку.
— Я знаю. Я вытащу тебя из этой переделки совсем скоро. Обещаю.
Его голос звучал так же тихо, как и ее.
В этот момент Лили говорила правду. Она боялась. Ужасно боялась, но не тюрьмы. Она боялась возвращения в жизнь без Квента. Без любви. Ей было бы гораздо легче бежать, если бы она никогда не встречала Квентина Тайлера. Как она сможет жить без любви? Теперь Лили знала, что это такое — всем сердцем любить другого человека, растворяться в его теплых руках и нежных губах. Слезы, стекавшие по ее щекам, на этот раз были настоящими, не притворными, как утром. Лили собиралась вернуться в жизнь, показавшуюся ей внезапно холодной и одинокой. Квент показал ей, насколько ранима она в любви, и Лили считала, что жизнь ее разрушена.
Заметив тихие слезы Лили, Квент остановился, взял ее за плечи и заставил повернуться к нему лицом. Раздраженным взмахом руки он прогнал охранников, неотступно следовавших за ними. Увидев слезы Лили, они отступили.
Лили огляделась вокруг через плечо Квента. Лагерь позади них затих. Некоторые солдаты спали, другие играли в карты. Они все расслабились… кроме лейтенанта Хэнсона, хмуро смотревшего на Квента. Но он находился на противоположной стороне лагеря. Два охранника Лили держались вдалеке, тихо переговариваясь между собой. Время настало.
Дорожки от слез пересекали ее лицо, глаза широко раскрылись, когда она легко поцеловала Квента. Ее руки слегка упирались ему в грудь.
Квент начал поднимать руки, чтобы обнять ее, но внезапно, без предупреждения, Лили изо всех сил оттолкнула его, и Квент, споткнувшись, упал на спину. Он почувствовал резкую боль в правом бедре, но сумел вскочить на ноги.
Покинув освещенное кострами пространство, Лили скрылась среди деревьев, окружавших лагерь.
Его первой мыслью было позволить ей уйти.
Его вторая мысль, наиболее пугающая, была о том, что, если она сбежит, он может никогда больше не увидеть ее.
Эхо раздавшихся винтовочных выстрелов быстро привело Квента в себя, и он бросился вслед за Лили, обогнав двух охранников.
— Не стреляйте! — крикнул он, закрывая Лили собой от огневого шквала. Его ноги с глухим стуком опускались на землю и сухие листья, каждый шаг отдавал болью. Но Квент не замедлял темп. Он слышал дыхание Лили впереди себя, хотя ничего не видел. Он слышал, как ее ботинки шуршат по хрупкой мертвой листве, слышал, как она продирается сквозь низкие ветви деревьев на своем пути.
Он должен поймать Лили. Если солдаты доберутся до нее первыми и она не сдастся сразу же, ее застрелят. Выстрелом в спину, как капитана Джона Райта. Он унесся в ночь только для того, чтобы погибнуть через несколько мгновений с пулей в спине.
Квент не мог допустить, чтобы кто-то другой схватил Лили, и не мог позволить ей сбежать. Она исчезнет, скроется в этом огромном мире. Если сейчас она уйдет, он, возможно, никогда не найдет ее. Потребуется дюжина жизней, чтобы обыскать землю ради Лили.
Боль разрывала бедро Квента, но он заставил себя терпеть, стиснув зубы. Он должен догнать Лили.
Он холодного воздуха болела грудь, но Лили не замедляла бег. Темнота ограничивала поле зрения, но Лили видела на несколько футов впереди себя, и этого вполне хватало. Ведь и солдаты, бегущие за ей, тоже ничего не видят. Но она слышала их. И это означало, что они слышат ее. Насколько она могла судить, близко находился только один из них. Один их тех, что охраняли ее, без сомнения. Потому что только они были неподалеку, чтобы сразу же последовать за ней. Квент со своей раненой ногой бежать не мог.
Лили все бежала и бежала, прислушиваясь к своему преследователю. Теперь она слышала только одного, и он приближался. Черт бы побрал этого настойчивого солдата! Лили начала уставать, значит, и он тоже. Но она продолжала бежать; если придется, она будет бежать всю ночь, чтобы уйти от янки. И от Квентина Тайлера. В основном, от Квента.
Солдат упрямо преследовал ее, медленно приближаясь. Лили слышала его дыхание, тяжелое и прерывистое, и тем не менее он настигал ее.
Внезапно она поняла, что это — Квент. Невозможно, но Лили каким-то образом знала. Несмотря на раненую ногу, на боль, он неотступно преследовал ее. Эта мысль подстегнула Лили, заставив двигаться быстрее. Квент не отступится так просто. Он так же силен, как и она, и не привык проигрывать. Но Лили не собиралась сдаваться. Никогда!
Они могли бы бежать всю ночь, но носок ботинка Лили зацепился за выступавший из земли корень, и она рухнула на землю с испуганным криком. Лицом в грязь, мертвая листва захрустела под ее телом. Прежде, чем Лили успела подняться, на нее обрушился Квент, тяжело придавив ее к земле.
— Оставь меня! — потребовала Лили со всем достоинством, которое в ней нашлось.
В течение нескольких мгновений единственным ответом ей было прерывистое дыхание, раздававшееся у нее над ухом. Когда Квент заговорил, его голос звучал хрипло и обвинительно.
— Как же, черт побери. Я не собираюсь гнаться за тобой дальше, женщина, так что оставайся пока там, где ты есть.
Как ему удавалось не отставать от нее так долго? Лили знала, что его нога еще не окрепла. В его неровном дыхании чувствовалась боль.
— Ты сломаешь мне что-нибудь! — не сдавалась она, выплюнув изо рта сухой лист.
Квент помедлил.
— Хорошо, — прошептал он. — Но не думаешь же ты, что я позволю тебе сбежать?
— Какое тебе дело? — Лили почувствовала, что близка к тому, чтобы разрыдаться, и это разозлило ее больше всего. Она вовсе не сентиментальная дура, не больше, чем любой мужчина! Ей показалось, что она задыхается под его весом. Несмотря на холодный ночной воздух, тело Квента горело, и его жар передался Лили. Он проникал через платье, через кожу, сжигая ее душу.
— Мне не все равно, Лили, — Квент прижался губами к ее нежной коже за ухом. — Ты должна поверить мне.
Лили усмехнулась, стараясь по возможности сохранить достоинство в таком положении.
— Поверить тебе? Никогда! Ты лжец, жалкий хвастун, с добродетелями змеи и честью осла. Я ненавижу тебя. Я ненавижу тот день, когда увидела тебя.
Лили старалась разозлить Квента, но он оставался спокойным, в то время как сама она все больше распалялась. Его дыхание замедлилось, но он не перенес с нее свой вес.
— Отпусти меня, — прошептала она. Вдалеке послышались голоса приближавшихся солдат. — Пожалуйста, Квент. Если ты когда-нибудь любил меня…
— Сюда! — крикнул Квент, и через минуту их окружили. Когда Лили начала молотить Квента по спине, он схватил ее руки за запястья и пригнул к земле.
Окруженный четырьмя взвинченными солдатами, Квент встряхнул Лили. Пригибая ее руки к земле, он заставил ее сесть лицом к себе.
— Свяжите ей колени и запястья, — холодно приказал он.
— Но, лейтенант, как же она сможет идти…
— Я понесу ее.
Четверо солдат недоверчиво переглянулись. Квент краем глаза заметил их скептические взгляды. Они не думали, что в его состоянии он сможет донести Лили до лагеря. Но ему придется.
— Сэр, но если мы впятером будем охранять ее…
— Выполняйте!
Приказ прозвучал ясно и четко, и солдаты выполнили его.
Но это оказалось непростым делом. Лили впала в ярость, она пинала ногами и царапала связывавших ее солдат. Квент отпустил ее только тогда, когда они закончили, и Лили не могла убежать.
— Я ненавижу тебя! — бросила ему Лили. Он едва мог разглядеть выражение ее лица в лунном свете, пробивающемся сквозь листву.
— Не повторяйся, Лили, — произнес Квент холодно. — Ты уже говорила это.
Спокойный голос Квента не выдавал его чувств. Как он сможет вынести все это? Лили — эмоциональная женщина, и к тому же, исходя из того, что он увидел, Квент понял, что она ничего не прощает. Если ее ненависть такая же неистовая, как и ее любовь, он никогда не добьется ее вновь.
Не произнеся ни слова, Квент перекинул связанную по рукам и ногам Лили через плечо. Голова ее оказалась у него за спиной, по которой она принялась молотить кулаками. Квент не сделал и полдюжины шагов, как скинул Лили с плеча, подхватив за секунду до того, как она упала.