Выход из мрака - Бартон Беверли. Страница 57
— Хорошо, — с готовностью согласилась она. — Но я уверена, что Кент в сарае. Ждет нас.
«Вот и возможность нанести удар. Въезд для экипажей с фасада. Входи там. Мэри Марта ждет Уилла у боковой двери.
Темно, сыро, жутковато. Это ветхое строение давно нужно было снести. Свет проникает только через открытые двери. Уилл старательно разыгрывает поиски Кента, Подыгрывает тете. Успокаивает ее. Мальчишка всегда был добр к Мэри Марте. Какая жалость, что ему придется погибнуть.
Подготовка всегда приносит плоды. Небольшой железный прут, найденный в мусорной куче, — превосходное оружие. Подкрадывайся медленно, тихо. Не дыши. Не издавай ни звука. Бей. Ну!
Все сошло гладко. Мальчишка лежит на земле без сознания. Оставлять его здесь нельзя. Времени зарыть тело нет. Но его будут искать. Надо чем-то завалить тело».
— Уилл, он там? Кент внутри, вместе с тобой? — окликнула снаружи Мэри Марта. — Войти мне, или вы оба выйдете?
«Как спрятать тело? Посмотри по сторонам, вверх, вниз — вот то, что нужно. Старая лодка, подвешенная на веревках к потолку».
— Уилл, почему не отвечаешь? — спросила Мэри Марта.
«Поспеши. Нельзя терять времени. Она войдет и увидит. Перережь веревки. Пусть лодка упадет на него и накроет тело.
Прикосновение к нему приносит ошеломляющее открытие. Мальчишка жив!»
— Если сейчас же не ответишь, я войду туда. Слышишь, Уилл? — предупредила Мэри Марта.
«Где этот чертов железный прут? Брошен куда-то на пол. Но куда? Искать нет времени.
Тряпье. Грязное тряпье в тележке. Свяжи мальчишку и заткни ему рот. Спрячь его, потом придешь, завершишь дело.
Быстро. Бери эти старые садовые ножницы, режь веревки, на которых висит лодка. Мы далеко от дома, никто, кроме Мэри Марты, не услышит. Ну вот и все, теперь можно заняться ею».
Глава 25
— Уилла здесь нет, Лейн, — сказала Эдит. — С чего ты взяла, что он пошел сюда вечером?
— Он написал в записке, что идет повидать Мэри Марту.
— Почему пришлось писать записку? Где вы были?
— Мы с Джонни Маком пошли прогуляться, а когда вернулись домой, нашли ее на кухонном столе. — Лейн быстро оглянулась на стоящего позади Джонни Мака. — Мы дома уже больше часа, и Лилли Мэй вернулась с молитвенного собрания. Уже темно, и я беспокоюсь. Если его у вас нет, то где же он?
— Представления не имею, однако уверяю, что не видела его сегодня вечером, но… — Глубокий вздох.
— Что «но»? Черт возьми, Эдит, если вы знаете, где Уилл…
— Я не знаю где, но возможно, он был с Мэри Мартой. Видишь ли… она удрала от миссис Брайент, своей новой медсестры. Уволю эту бестолковую тварь, как только подыщу ей замену. Она задремала после ужина и не заметила, что Мэри Марта исчезла.
— Полагаю, Мэри Марту вы нашли. С ней ничего не случилось? — спросила Лейн.
— Нашли на заднем дворе у самого сада. Она была совершенно невменяема. Все время несла какую-то чепуху о Кенте. Джеймс помог мне увести ее в дом, а миссис Брайент сделала ей укол.
— Как думаете, Уилл мог быть с ней?
— Я не думаю, что он бросил бы ее одну вне дома, а как думаешь ты?
Лейн закусила губу. Конечно, нет. Уилл позаботился бы о Мэри Марте.
— Нет, он не оставил бы ее.
— Может, он тоже пошел погулять. Искали вы его во дворе или…
— Джонни Мак обыскал весь двор.
— Ты всерьез обеспокоена за него, да?
— Всерьез. — Лейн глубоко вздохнула. — Если Уилл появится у вас, скажите ему, пожалуйста, пусть немедленно позвонит мне.
— Непременно. А если вернется домой, дай мне знать. — Эдит помолчала. — Я знаю, что Уилл не мой внук, но он мне все равно очень дорог.
— Да, я знаю. Благодарю вас. — Лейн положила трубку, повернулась и оказалась в объятиях Джонни Мака. — Они его не видели.
— Что толку от сидящего там в машине полицейского, — Лилли Мэй указала подбородком в сторону фасада, — если Уилл может вот так взять и исчезнуть? — Она щелкнула пальцами.
— Полицейский заснул, видимо, как и медсестра Мэри Марты.
Лейн высвободилась из объятий Джонни Мака и стаяла расхаживать по комнате. Где Уилл? Случилось с ним что-то? Узнал как-то убийца, что к нему возвращается память?
— Мы знаем, что кто-то звонил Уиллу из дома мисс Эдит. — Джонни Мак указал на определитель номера. — Наверное, Мэри Марта.
— Уилл никогда не отказывался прийти, когда она просила его. — Лейн перестала ходить. — Если он не пошел повидать ее, то куда же делся? Что могло случиться с ним?
— Думаю, надо пригласить сюда того полицейского, пусть вызовет подмогу, — сказала Лилли Мэй.
— Согласен, — поддержал ее Джонни Мак. — Мысль привлечь полицию нравилась бы мне больше, не будь начальником Бадди Лоулер, но нам нужна помощь в поисках Уилла. Причем немедленно.
— Сходи позови его, — сказала Лейн. — Пожалуйста. Надо что-то делать. Я медленно схожу с ума.
Когда Джонни Мак пошел к двери, Лилли Мэй взяла руку Лейн и сжала ее.
«Никак не завершишь дела. Джонни Мак и Лейн рыщут вдоль кустов, разделяющих усадьбы Ноблов и Грэхемов. Не беспокойся. Уилла им не найти. Мэри Марта не в состоянии сказать кому-то, что видела их вечером. А когда придет в себя, то, возможно, ничего не вспомнит. Если даже и вспомнит, все ее обвинения можно будет приписать психическому состоянию. Сказать, что у нее расстроено воображение. Но если она скажет, что Уилл в старом каретном сарае, туда могут заглянуть. Надо вернуться и закончить дело с Уиллом до утра. Убить и бросить в реку. И если тебе повезет, его тело так и не найдут».
На востоке розовела заря. По территории, прилегающей к усадьбам Ноблов и Грэхемов, расхаживали люди. Полицейские. Сотрудники шерифа. Соседи. Все принимали участие в поисках Уилла. Лейн ухватилась за локти и съежилась от прохладного ветерка с реки.Джонни Мак увидел это и едва удержался от того, чтобы не заключить ее в объятия. Они уже много часов обыскивали местность, не думая о себе, все их помыслы были только о сыне. Джонни Мак боялся, что, если с Уиллом что-то случилось, Лейн этого не вынесет. Весь мир ее вращался вокруг сына в течение четырнадцати лет. Она пожертвовала ради него очень многим. Будет несправедливо по отношению к ней, и к нему самому, и к Уиллу, если… Нет, черт возьми! Нельзя так думать. Нельзя верить в худшее.
«Уилл жив, — твердил себе Джонни Мак. — Он не может быть мертвым!»
— Сейчас прибудут ищейки, — сказал шериф Ларри Кэрролл. — Я предлагал привезти их раньше, но Бадди думал, что мы найдем мальчика и без них. — Ларри снял фуражку и почесал блестевшую от пота лысину. — Черт знает что. Повсюду следы, но Уилла нигде нет. Будто поднялся в воздух и улетел.
— Если не найдем его в ближайшее время, вызовем ныряльщиков, обыщем реку за Магнолия-авеню, — сказал сержант Томас Бедлоу.
— Говорите потише, — попросил его Джонни Мак. — Здесь мать Уилла, ей вовсе ни к чему слышать предположения, что тело Уилла может оказаться в реке.
— Извините, мистер Кэхилл. — Сержант выглядел очень смущенным. — Я, право, не хочу расстраивать мисс Лейн. Мы все о ней высокого мнения, хоть ее и обвиняют в убийстве Кента.
Не успел Джонни Мак ответить, послышались поскуливание и тявканье охотничьих собак. Один из сотрудников шерифа умело вел их на сворке.
— Вот и собаки, — сказал Ларри Кэрролл. — Лучшие ищейки в округе. Принадлежат старому Фарлену. Если Уилл здесь, они его найдут.
— Нужна какая-то вещь мальчика, — сказал Бедлоу. — Может, попросить Лилли Мэй принести что-нибудь из одежды Уилла? Беспокоить мисс Лейн не надо.
— Правильно, — согласился Джонни Мак.
Увидев, что Бадди Лоулер разговаривает с Лейн, он извинился и поспешил к ней. Бадди принимал участие в поисках всю ночь, отдавая распоряжения, посылая группы к домам, находящимся рядом с Магнолия-авеню.
— Жаль, что Мэри Марта ничем не помогла нам, — говорил Бадди. — Мисс Эдит недавно спросила ее об Уилле, и она пришла в такую истерику, что медсестре пришлось дать ей снотворное.