Музыка грязи - Уинтон Тим. Страница 19
Выходят дети, с волосами, взлохмаченными полотенцем, и набрасываются на крабов. Пуле девять, и он поджарый, как дикая собака. Даже во сне он извивается и хнычет, будто бы ему снится бег. Раскусывая зубами клешни крабов, он скорее вдыхает еду, чем жует ее. Птичка – методичный едок. Она сдирает скорлупки с мяса и складывает их на тарелку. Ночью она спит в полной неподвижности, как зачарованный ныряльщик. Почти каждую ночь она писается в постель, как будто не может проплыть через толщу сна. Фоксу знаком звук ее шагов по доскам во тьме. Именно к нему она приходит, чтобы он обтер ее губкой и поменял постельное белье. Тысячу ночей они молча простояли вместе в ванной, и ее голова лежала у него на руках, пока в раковине текла теплая вода.
Фокс любит детей, как своих собственных. Иногда он с удивлением вспоминает, что они все-таки не его. И почти все время он ловит себя на том, что наблюдает за Сэл. Бывают ночи, когда низкие перекаты ее смеха не дают ему уснуть.
Они трое более или менее выросли вместе. Ему все равно. Он брат своего брата. Вот и все.
– Идите крабов есть, – говорит он Негре и Сэл. – На поезд опоздаете.
– Крабы не ждут, – говорит Пуля.
– Ну, эти-то никуда не уйдут, – говорит Птичка. – Больше – никуда.
– Кроме как вниз по горлу – и в желудок.
– Они сегодня играют? – спрашивает Птичка, как будто ее родителей нет рядом.
– В Уайт-Пойнте, – говорит Фокс.
– А мы едем?
– Вам завтра в школу.
Негра и Сэл прекращают играть, вытирают струны и кладут инструменты в потертые чехлы. Они идут к столу, и лица у них блестят от пота.
– Сегодня орла видел, – говорит Пуля, и все лицо у него перемазано крабовым мясом. – Клинохвостого.
– Красивая птица, – говорит Сэл.
– Ну уж не такая красивая, как наша Птичка, – говорит Негра, полоща в уксусе расколотую крабью клешню.
– Я видела Бога, – бормочет Птичка.
– Да, тут тебя не переплюнуть, милая, – говорит Сэл с усмешкой.
– Пуля, я тебя переигрываю по очкам, приятель.
Мальчик возвращается к еде. Если бы он не был так голоден, он бы, скорее всего, этого так просто не оставил, думает Фокс. Пуле не нравится, что кто-то может быть лучше его.
Какое-то время они едят и болтают, а над ними смыкается теплая ночь, и дом поскрипывает на сваях. Воздух остро пахнет керосином и уксусом.
– Кто-нибудь хочет арбуза? – спрашивает Фокс.
Фокс – единственный, у кого не подводит живот при одной мысли об арбузе. Негра называет их вьющимися дерьмовинами.
– Вы даже не знаете, что теряете, ребята.
– Давай-давай, приступай, Лю, – говорит Сэл. Фокс спрыгивает с веранды со старым мясницким ножом в руке, который уже сточился до формы полумесяца. Он вынимает из корзины арбуз, стучит по нему костяшками пальцев и радуется, услышав здоровое потрескивание. Он втыкает в него нож, и арбуз вздыхает, раскрываясь. Из арбуза вылетает облако сладкого мускусного запаха, от которого по рукам у него бегут мурашки. Вздох, этот сладкий аромат – прямо дыхание Господа.
– Вгрызайся, Лю, – говорит Негра, посмеиваясь.
Фокс приносит половинки на веранду, по одной в каждой руке, – как акушерка с двумя сияющими близнецами.
– Давай, парень, – говорит Сэл.
– Давай-давай, делай дело или иди домой.
Фокс вонзает зубы в плоть, видит клетки мякоти, разбухшие, яркие от влаги. Прохладный сахар во рту. Он жует, выплевывает несколько семечек через перила во тьму.
– Плюй их на фиг, негритосов, – говорит Негра.
– Да брось, Негра, – говорит Сэл.
– Так ваш дедушка говорил, – объясняет Лю детям.
– Если человек может счесть число песчинок на земле, – говорит Негра, – тогда и семя твое тоже должно быть сочтено.
– Он говорил, что семечки – это как негритосы, которые прячутся в арбузах, – говорит Лю.
– Какие негритосы? – вопрошает Пуля.
– Аборигены, – отвечает Негра.
– А-а, эти.
– Там была миссия, – говорит Лю. – Лагерь. Там, за рекой, у Могумбера.
– И кто прятался? – спрашивает растерянная Птичка.
– Дети убегали из лагеря, Птичка. Искали свои семьи. И твой дед прятал их у ручья, чтобы никто их не нашел.
– И что потом?
– Они шли на юг. Почти всех ловили. Отправляли обратно в лагерь. Я тогда еще и не родился, Птичка.
Девочка смотрит на семена, похороненные в арбузе.
– И такое же семечко они сделали из твоего деда, – говорит Сэл. – В точности такое же.
Пуля с небрежным видом бочком подкрадывается к арбузу и прячет в нем лицо – смеется.
Пока Негра и Сэл готовятся, Фокс читает детям для школы. Пуля лежит на полу библиотеки и все повторяет ради желанной свободы. Птичка хочет сидеть на коленях у Лю, читая «Магию Опоссумов» [12]. Она уже читатет вовсю романы про Нарнию, но книжка в картинках, похмелье младенчества, все равно остается для нее чем-то вроде ритуала. Она прижимается к его шее, и от нее пахнет шампунем Пирса и свежей пижамой.
– Лю, а если столько съесть арбуза, потом ведь набегаешься?
– Хмм. А хорошие манеры? – говорит он.
– Это не ответ.
Входит Негра, на нем чистая рубашка, его волосы собраны сзади в хвост и сияют глаза, красные.
– Ну, ребята, едем в Пойнт?
– Да! – радостно кричит Птичка.
– Негра, ведь сегодня воскресенье. Завтра им в школу.
– Мы недолго поиграем. Там свадьба.
– Ну, вот и справитесь.
– Они нас заказали.
– У меня дети. Я же тебе говорил, когда они заказывали.
– Они могут поспать в грузовике. Правда, Пуля?
Пуля входит вместе с Сэл, которая доплетает косу.
У ее волос цвет песочного печенья. Пот блестит на шее. Птичка бросается к матери, и Фокс остается качаться один, злясь, что они снова это сделали. Он будет весь вечер бегать от машины и обратно и играть, думая о музыке только наполовину. К полуночи Негру и Сэл возьмут в хороший оборот, и вечеринка переместится на другой двор, и Негра с Сэл напьются. Ему придется либо самому везти детей домой, либо приютиться с ними на ночь в кузове. Утром они будут тереть глаза, капризничать и уж наверняка пропустят школу.
– Спокойно, приятель. Не будь такой старой кошелкой.
– Ну, ты им уже обещал. Джинн вылез из бутылки. Я принесу простыни.
– Ух ты! – говорит Сэл. – Слишком жарко в джинсах. Куда опять запропастилось это платье?
Когда Фокс выходит во двор, все уже ждут. Грязь порозовела от света стоп-сигналов.
– Давай, Лю, – говорит Пуля из кузова грузовичка.
– Хочешь, я поведу? – спрашивает он брата. – Тебе, наверное, не стоит.
– Залезай, – лениво говорит Негра.
Фокс забрасывает в грузовичок несколько простыней и свой старый «Мартин» и забирается к детям. Он откидывает ногой в сторону несколько пушистых арбузных плетей и усаживается рядом с окошком кабины, а дети в пижамах сворачиваются вокруг него клубочком. Он вдыхает сладкий запах сухой травы и смотрит, как пыль поднимается розово-белым облаком в усыпанное звездами небо. В кабине смех Сэл слышен до боли отчетливо, он заглушает скрежет гравия и вой старого мотора «Холдена». Даже в темноте янтарные бутоны рождественских елок ярко горят по обочинам.
Птичка начинает петь:
…Они набирают скорость, Негра слегка раскачивает машину, чтобы дети начали хихикать. Фокс нагибается и видит, как Сэл прижимается к Негре и целует его в шею. Он отворачивается и видит свои оливы, те самые, которые он сажал еще черенками, – они пыльной процессией пролетают мимо.
– Тормози! – кричит Пуля.
Негра поддает старому «Холдену» газу, и платформа грузовика идет юзом и дает по тормозам, а дети визжат от восторга. Позади раскачиваются колеи, то показываясь, то исчезая из виду.
И потом вдруг во рту грязь. И небо совсем исчезло.
12
«Магия Опоссумов» («Possum Magic») – книга австралийского детского писателя Мема Фокса для детей дошкольного возраста.