Сокровища дракона - Уолд Аллен Лестер. Страница 55
В коридоре прогремел взрыв. Спустя мгновение раздался грохот еще одного взрыва, и в комнату вползла туча едкого дыма, сопровождаемая пронзительными криками. Последовал третий взрыв, и наступила тишина.
В проеме двери стоял Леонид Польский с дымящимся полицейским бластером в руке. Такого выражения лица Рикард у него еще не видел.
Мельком взглянув на него, полицейский вложил бластер в кобуру и подошел туда, где в быстро увеличивавшейся луже крови лежала Дерси.
– Не трогайте ее! – крикнул Рикард. С трудом встав на ноги, он поднял злосчастную обойму и вставил в пистолет.– Я думаю, у нее сломаны ребра.
Руки Польского застыли в воздухе, не успев прикоснуться к телу Дерси.
– Как ты? – спросил он ее.
– Ничего хорошего.
– Кого позвать на помощь? – спросил Рикард.
– Никого,– не оборачиваясь, ответил Польский.– Что случилось? – спросил он, обращаясь к Дерси.
– Мне трудно говорить,– одними губами ответила она.
Польский выпрямился.
– Вот эта,– Рикард показал на женщину, которая лежала на полу живая, но без сознания,– била ее по ребрам.– Он пнул ногой дубинку.– Я встретил их во дворе. Не знаю, почему я вернулся, что-то меня заставило.
– Ты все сделал правильно, малыш.– Польский поднял дубинку и подошел к лежавшей без сознания женщине.– Если бы я мог отключить контроль,– сказал он,– всего на минуту, я бы мог получить море удовольствия, прямо сейчас, – Он поднял дубинку, затем бросил ее на неподвижное тело.
– Что делать с Дерси? – спросил Рикард.– Отправим ее в больницу?
Польский кивнул.
– Я слышал, что там расстанешься либо с жизнью, либо с деньгами,– продолжал Рикард.
– Вообще-то это так, но у меня есть связи, у Дерси – тоже, так что все будет в порядке. Кроме того, они знают, что, если с ней что-то случится, им придется иметь дело с кем-нибудь из нас, и будут вести себя как следует. Они умеют работать, если захотят.
– Как мы ее туда доставим?
– Двое из моих людей едут сейчас сюда в машине «Скорой помощи». Я на контроле, помнишь?
– Знаю, но мне казалось, что вы работаете в одиночку.
– В определенном смысле это так, но у меня есть вспомогательная команда из семи человек. Все-таки я полковник.
Рикард подошел и опустился на колени возле Дерси. Он не знал, какие отношения связывают ее с Польским, но был уверен, что отношения эти очень близкие. На мгновение он заколебался, увидев, как напряглось и снова расслабилось лицо Польского, и снова повернулся к Дерси.
– Скоро придет помощь,– мягко сказал он, глядя ей в глаза.
– Я слышала,– шепнула она,, стараясь использовать как можно меньше воздуха.
– Хочешь отомстить?
– Позже.– Она мрачно улыбнулась.– Если кто-нибудь из них остался в живых. Спасибо, что ты вернулся.
– Мне не нужно было уходить.
– Нет,– шепнула она и потеряла сознание.
– С ней все будет в порядке,– сказал Польский, когда Рикард встал.
– Да, она крепкий орешек.
– Она позвонила мне только потому, что ты ушел,– продолжал Польский.
– Я так и понял.
– Мы с ней очень давние друзья.
– Я знаю. Ни вам, ни мне не нужно ничего ни решать, ни объяснять. Кроме того, если бы вы не появились, мы оба были бы сейчас мертвы.
– Просто точно рассчитал время. Опыт полицейского.
– Конечно. Когда приедут ваши люди?
– Они уже здесь. Хочешь послушать о человеке, убившем Банатри?
– После того, как буду уверен, что с ней все в порядке.
– После того, как мы оба будем в этом уверены. Я еще надоем тебе своей болтовней. Едва ли кому-нибудь из нас захочется спать этой ночью.
В комнату вошли четверо офицеров федеральной полиции с носилками.
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ
1
В больнице они были меньше чем через четверть часа. Двое полицейских из вспомогательной команды остались с Дерси в приемном покое, а Рикард с Польским отправились на переговоры с больничным начальством и без труда его убедили, что Дерси надлежит обеспечить наилучшим уходом по высшему из существующих разрядов.
Здешнее медицинское оборудование, как и все прочее на Колтри, отчаянно устарело, но хирурги были первоклассными, какие бы причины их сюда ни привели. Дерси тут же отправили на операционный стол, и Польский отпустил своих подчиненных.
– Вами, похоже, также следовало бы заняться,– заметил Рикарду один из врачей, разглядывая кровоподтеки на его лице.
– Нет, благодарю. Все, что нам нужно, это кофе и место, где можно подождать, пока она придет в себя.
– Комната ожидания в конце коридора. За кофе необходимо заплатить.
– Да вы принесите его вначале,– раздраженно буркнул Польский.
В комнате ожидания было еще несколько человек. Рикард и Польский нашли пару кресел, стоявших в углу, где их не должны были потревожить. Через несколько секунд молодой мужчина принес им кофе. Устроившись в креслах, они некоторое время молча его пили.
– Итак, расскажите мне о человеке, убившем Банатри,– сказал наконец Рикард.– Вы говорили, это длинная история. Я думаю, сейчас у нас достаточно времени.
– Как много вы уже знаете? – спросил Польский.
– Совсем мало. Это случилось семнадцать лет назад, мне тогда было всего девять.
– Мне было двенадцать. Хорошо, я думаю, начать следует с самого начала.
Тельхром был миром, где стояла вечная весна. Его орбита представляла собой почти правильную окружность, ось вращения планеты была перпендикулярна плоскости орбиты. Возле полюсов было холодно и выпадало достаточно снега, чтобы круглый год можно было кататься на лыжах и заниматься прочими зимними видами спорта. Метелей здесь не знали. На экваторе температура изменялась от шестнадцати градусов ночью до девятнадцати в течение дня, имелся мягкий дождливый сезон, когда было лишь слегка прохладнее. В умеренных широтах погода всегда была превосходной. Этот мир был столь прекрасен и нежен, что мог быть использован лишь в качестве воистину райского уголка для отдыха.
Банатри был одним из самых шикарных курортных городов Тельхрома и, следовательно, Федерации. Половину его примерно четырехмиллионного населения составляли служащие Тельхромского управления по вопросам отдыха и развлечений – ТУПВОИРа, местные жители и государственные чиновники. Вторая половина состояла из туристов, которые могли себе позволить тратить деньги не считая. Те, чье финансовое состояние было похуже, отдыхали на других курортах Тельхрома. Существовали места, где можно было обойтись и вовсе без денег, если вы туда прибыли и удостоверили возможность оплатить обратный билет.
Такой мир, как Тельхром, и такой город, как Банатри, привлекали не только тех, кто просто собирался хорошо провести время. Известных преступников поворачивали обратно прямо в космопорте. Мелких правонарушителей и всякого рода вандалов нещадно штрафовали, заставляли оплачивать ремонт и высылали с планеты. Администрация ТУПВОИРа ценила свою собственность и прилагала все усилия, чтобы обеспечить безопасный отдых тем, кто платит за свое пребывание здесь. Тем не менее временами объявлялись люди, которые, руководствуясь корыстными интересами, тем или иным образом нарушали царившую здесь идиллию.
Когда в муниципалитете Банатри раздался телефонный звонок и неизвестный мужской голос потребовал в течение десяти дней уплатить десятимиллиардный выкуп, в противном случае угрожая уничтожить город, никто особо не обеспокоился – до тех пор, пока обычная процедура идентификации личности авторов подобных звонков не дала осечки. Но и тогда большой тревоги не возникло: звонки такого рода, хотя и менее впечатляющие размерами требуемого выкупа, были не то чтобы уж совсем неслыханным событием. Кроме того: как можно уничтожить целый город?
Предельный срок истек. Небольшая термическая бомба взорвалась на ипподроме недалеко от Банатри, погибло несколько сот человек. Неизвестный снова связался с муниципалитетом и возобновил свои требования.