Волны экстаза - Уолден Луанна. Страница 4
Дерек самоуверенно улыбнулся, словно догадавшись, о чем она думает, и закурил сигару. Все так же глядя на Меган, он сказал:
— Отвечаю на ваш вопрос, дорогая леди. Я приехал взять то, что мне причитается.
— И что же это такое? — хмуро спросил Томас.
— Пожалуйста, перестаньте, Томас. Не нужно играть со мной в эти игры. Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Но если вы настаиваете… — его голос стал скучным, — то я приехал за фамильными драгоценностями Чандлеров.
— Драгоценности! — с неподдельным изумлением едва слышно прошептала Меган.
— Мне кажется, что ваш забывчивый отец утаил от вас посмертную волю моего дорогого деда, коротко и ясно изложенную в его завещании. Не желаете взглянуть? — Дерек протянул копию завещания Томасу.
Тот, внимательно прочитав документ, разорвал его пополам.
— Вот что я думаю о завещании твоего деда! — Томас аккуратно положил клочки бумаги в пустую корзину рядом со столом.
Дерек следил за его действиями таким холодным, ненавидящим взглядом, что Меган на долю секунды стало страшно.
— Это была всего лишь копия. Оригинал находится у моего адвоката, примите это к сведению.
Внезапно поведение Дерека резко изменилось. Он перестал дразнить Томаса и заговорил более серьезно:
— Завещание совершенно законно, и, поскольку мой дед предусмотрел мой отказ от права на имение, он упоминает меня как наследника фамильных драгоценностей Чандлеров. После, разумеется, смерти матери. Насколько я знаю, моя мать умерла.
— Да, — тихо сказала Меган.
Дерек бросил косой взгляд на девушку; его удивила неподдельная печаль, с которой она произнесла это «да».
— Откуда ты узнал о ее смерти? — спросил Томас.
— Во всяком случае, не от вас, — холодно ответил Дерек. — У меня есть друзья в Лондоне. — Наклонившись вперед, он стряхнул в пепельницу пепел. — Вы собираетесь исполнить волю моего деда, сэр?
Томас прорычал что-то неопределенное. Он все прекрасно знал и до свидания с Дереком: лучшие лондонские адвокаты проверяли это проклятое завещание слово за словом, буква за буквой и нашли его абсолютно законным.
— Собираюсь. — Томас стал белым как мел.
— Вот и прекрасно. Я могу взглянуть на драгоценности?
— Прямо сейчас? — На лице Томаса выразилось волнение. — Ты считаешь меня идиотом? В коллекции много драгоценных вещей. Как ты знаешь, семейство Чандлеров любило дорогие камни, и это наследство — одно из самых значительных во всей Англии.
— Мне это известно. Именно поэтому я хочу проверить, все ли вещи в сохранности. — Дерек нетерпеливо погасил сигару. — И я хочу взглянуть на них сейчас же.
Лорд Томас нахмурился.
— По вполне понятным соображениям безопасности я не храню драгоценности в доме, — после недолгой паузы процедил он сквозь зубы.
— Предлагаю в силу сложившихся обстоятельств пренебречь безопасностью. — Дерек вскинул голову. — Сегодня вечером я вернусь сюда со своим адвокатом, и предупреждаю вас, Томас, драгоценности должны быть здесь.
В ответ на это заявление Томас поднялся с кресла и в гневе вышел из комнаты.
Меган подошла к окну и раздвинула тяжелые шторы. Боже! Что теперь делать? Отец пообещал вернуть Чандлеру драгоценности. Драгоценности, которые должны были стать ее приданым. Девушка с трудом сдерживала слезы. Чарльз рассчитывал на эти чертовы побрякушки, хотел вложить их в какое-то дело, а теперь… Теперь он вряд ли женится на ней. В отчаянии Меган схватилась за голову.
— Искренне надеюсь, что не мое появление стало причиной столь резкой перемены вашего настроения, — прошептал низкий голос прямо ей в ухо.
Резко обернувшись, Меган очутилась в объятиях Чандлера.
— А ты действительно милая крошка. — Дерек привлек ее к себе.
— Отпустите меня! — пронзительно вскрикнув, Меган попыталась вырваться из его рук. — Где отец?
— Он пошел искать мое наследство, — не выпуская ее из объятий, прошептал Дерек с глумливой улыбкой.
Не оставляя надежды вырваться, Меган резко отступила назад. На мгновение полы ее пеньюара распахнулись, и любопытный взгляд Дерека успел заметить очертания нежной груди под полупрозрачной материей ночной сорочки. Его рука уже потянулась к теплой округлости, но Меган поспешно запахнула пеньюар.
Дерек хрипло не без смущения кашлянул.
— Удивительно, что вы не слышали, как ушел ваш папенька. Его уход был весьма эффектен.
— Я задумалась.
— Наверное, о приданом. Бедный Чарльз! — Голос Чандлера стал вкрадчивым. — Похоже, теперь его планы рухнут.
— Откуда вы знаете… — начала она.
— О Чарльзе Бичеме? — закончил он ее вопрос. — Я знаю не только об этом. Еще мне известно, что сегодня вечером должны были объявить о вашей помолвке, не так ли?
— Совершенно верно. И никакие дурные вести не смогут этому помешать. — Меган нахмурилась. — Чарльз любит меня. Так что с приданым или без я выйду за него замуж.
— Поживем — увидим. Ваш женишок довольно жадный парень.
— Не смейте так говорить о Чарльзе!
Меган уже собралась влепить наглецу пощечину, но не тут-то было: молодой человек, как клещами, схватил ее за руку.
— Я буду говорить так, как захочу. — Голос Дерека был абсолютно спокоен. — А вот вы, моя дорогая, судя по всему, нуждаетесь в уроке хороших манер, и я с удовольствием исполню роль учителя. — С этими словами он привлек девушку к себе.
Меган, застигнутая врасплох таким поворотом дел, не шелохнулась. Когда же Дерек, воспользовавшись этим, приник к ее губам, она окончательно растерялась. Тем не менее ей хватило решимости пригрозить наглецу:
— Если вы сейчас же не отпустите меня, я закричу.
Но Дерек, словно не слыша ее, очень ловко и быстро развязал поясок пеньюара и резким движением сорвал его с девичьих плеч.
Меган похолодела от ужаса. Никогда ни один мужчина не видел ее в таком виде. Спеша одеться, она нагнулась было за упавшим на пол пеньюаром, но Дерек ногой отбросил его в сторону.
— Почему же ты не кричишь? — насмешливо поинтересовался он. — Любой из слуг, я уверен, будет рад рассказать своим сотоварищам о том, как видел хозяйскую дочку в одной ночной сорочке, да еще в компании с мужчиной весьма сомнительной репутации.
— Убирайтесь из этого дома! — покраснев от смущения, выдавила из себя Меган.
— Еще немного…
С этими словами Дерек стал покрывать легкими поцелуями девичьи шею, щеки, а потом и губы. Меган стало дурно: то ли от ударившего ей в нос запаха табака, то ли от неведомых доселе ощущений. С каждым поцелуем в душе у нее щемило. «Что это? — спрашивала себя девушка. — Почему я все еще здесь?..»
Внезапно, к глубокому облегчению Меган, Дерек отстранился от нее.
— Моя крошка, я уверен, что напыщенный индюк, за которого ты собираешься выйти замуж, никогда не целовал тебя так.
— Он джентльмен. А вот вас назвать джентльменом никому и в голову не придет.
— Могу только возблагодарить за это Господа, — не моргнув глазом парировал Дерек. — Разве благородный джентльмен смог бы насладиться сладким нектаром твоих губ?
Он нагнулся, и его уста сомкнулись на тугом бутоне ее соска. Девушка задрожала всем телом. От унижения и бессилия она готова была разрыдаться.
— Пожалуйста… — сдавленно прошептала Меган, — кто-нибудь может войти…
Глаза Дерека потемнели от желания, и он с новой силой прижал ее к себе. Жар его тела, его налившаяся мужская плоть вконец испугали Меган.
— Боже! Какой стыд! — воскликнула она.
— Не стыдись, крошка. Это вполне естественно, что при виде привлекательной девушки мужчина теряет голову. Если бы мы находились где-нибудь в другом месте, я бы с наслаждением взял тебя, не испытывая при этом никаких угрызений совести. — Дерек провел пальцами по шелковистым прядям ее волос.
— Вы говорите со мной, как с уличной девкой! — Слезы унижения навернулись ей на глаза.
— Все женщины в душе уличные девки, — разомкнув руки, резонерски заметил Дерек. Затем он поднял лежащий на полу пеньюар. — Ты так хорошо изображаешь невинность, что вполне можно поверить в твою девственность. Надеюсь, мадемуазель, ваш драгоценный Чарльз сумеет толково распорядиться этим сокровищем в первую брачную ночь. — Дерек осторожно накинул пеньюар ей на плечи и затянул пояс. — Ну вот, мой урок хороших манер закончен.