Неуловимый - Уоллес Эдгар Ричард Горацио. Страница 11

— Все нужно проверить, Блисс, — ответил комиссар и жестом пригласил инспекторов в свой кабинет.

Когда Сэм Хэккит вошел, в нем нельзя было бы предположить недавнего арестанта. Увидя Аллана, он широко улыбнулся.

— О мистер Уэмбри, рад видеть вас в добром здравии!

Затем взгляд его остановился на Блиссе.

— Вы, вероятно, помните инспектора Блисса? — спросил Аллан.

— Блисс… — Улыбка исчезла с лица Хэккита. — Вы очень изменились… Раньше у вас не было бороды…

Блисс пожал плечами.

— Хэккит, — обратился к нему комиссар. — Вы писали нам письмо из тюрьмы, не так ли?

Хэккит кивнул.

— Хорошо. В письме вы писали следующее…

Он вынул из папки нужную бумагу и зачитал вслух: «Здесь только и разговоров, что о „Неуловимом“, который утонул в Австралии. Теперь, когда его уже нет в живых, я могу рассказать о нем, ибо видел его своими глазами и знаю, где он жил…»

Точно, — кивнул Хэккит. — Я жил с ним в одном доме.

— Следовательно, вы знаете, как он выглядит…

— Как он выглядел, сэр, — поправил комиссара Хэккит. — Он ведь умер…

Комиссар покачал головой. Хэккит изменился в лице.

— Что, «Неуловимый» жив? — прошептал он. — О, в таком случае — до свидания!

— Но расскажите нам…

— Э, нет! Раз он жив, это меняет дело…

— Не дурите, Хэккит!! — прикрикнул на него комиссар. — Если вы поможете нам, мы тоже сможем быть полезными…

— Кому? — осклабился Хэккит. — Мертвецу? А я не хочу быть мертвецом. Нет-нет, я в такие игры не играю… Прощайте, господа!

— Погодите! — сказал Блисс.

— Пусть уходит!

Комиссар кивнул Хэккиту, и тот быстро прошмыгнул в дверь.

— Мошенник! — хмыкнул Блисс.

— Нет, он кое-что знает, — проговорил комиссар, — но что? Ладно… Уэмбри, загляните, пожалуйста, в приемную, и если адвокат Мейстер пришел, попросите его сюда.

…Войдя в кабинет, Мейстер демонстративно взглянул на часы.

— Меня просили прибыть к одиннадцати тридцати, а сейчас…

— Простите, что заставили вас ждать, — ледяным голосом извинился комиссар. — Присядьте, пожалуйста!

Мейстер положил на стол шляпу и трость, затем уселся в кресло.

— Ваше лицо кажется мне знакомым, — обратился он к Блиссу.

— Главный инспектор Блисс, — кивнул сыщик.

Мейстер отвел взгляд и начал стягивать тонкие перчатки с ухоженных рук.

— Вы не находите странным, комиссар, то, что адвоката Королевского суда вызывают в Скотленд-Ярд?

— Вас не вызывали, а пригласили, — сухо ответил комиссар. Но не об этом речь… Мы пригласили вас вот по какому вопросу… У вас, господин Мейстер, весьма обширная практика. Вы известны как защитник по самым безнадежным делам, а также… как благотворитель…

Мейстер улыбнулся и кивнул в знак полного согласия со словами комиссара.

— Некто совершает кражу со взломом, — продолжал комиссар, — потом его арестовывают, но украденные вещи остаются необнаруженными. У вора денег нет… И вдруг, подобно сказочному рыцарю, появляетесь вы! Вы не только блистательно и самоотверженно защищаете его в суде, — о, если бы это! — вы в течение всего времени его отсидки в тюрьме поддерживаете его семью!

— А разве не мой долг — защищать и поддерживать несчастных? — возразил адвокат, будто не замечая иронии комиссара. — Разве справедливо, что бедные дети страдают из-за прегрешений своих беспутных отцов?

— Да-да, разумеется, — устало произнес комиссар. — Но, господин Мейстер, я пригласил вас не для того, чтобы анализировать причины столь странной благотворительности… Кстати, вы не только поддерживаете материально родственников осужденных, вы еще и устраиваете их к себе на работу…

— Я не совсем понял вас, комиссар…

— К примеру, если у преступника есть красивая сестра… У вас сейчас служит секретаршей некая мисс Ленлэ?

— Да.

— Ее брат осужден на три года… Информация, послужившая поводом к его аресту, получена не без вашей помощи…

Мейстер пожал плечами.

— Возможно, у меня есть некоторые недостатки, комиссар, но отсутствием чувства гражданского долга я никогда не страдал.

— Два года назад, — медленно продолжал Уорфолд, — у нее была предшественница, красивая девушка, которая впоследствии утопилась…

— Да-да… Это трагедия… Даже вспоминать страшно…

— Я понимаю. Девушку звали Гвенда Мильтон. Это вы помните? Она была сестрой Артура Генри Мильтона, известного под именем «Неуловимый»…

Что-то в голосе комиссара заставило мгновенно повлажнеть лоб адвоката.

— Я не знаю, — слова комиссара падали равномерно и звонко, как капли воды в пустое ведро, — доверил ли вам «Неуловимый» свои деньги, но вот сестру…

— Разве я виновен в том, что она умерла? — нервно проговорил адвокат. — Разве я толкнул ее в Темзу?

— Но вы предварительно готовили ей место в соответствующей клинике!

— Это ложь!

— Это правда. И Мильтону это известно.

— Было! Было известно! Он умер в Австралии!

— Он не умер в Австралии. И вам это, возможно, также известно. Скажу больше: он сейчас в Лондоне.

— А вот этого уже никак не может быть! Это исключено! Возможно, он и не умер, но появиться в Лондоне, где над ним тяготеет смертный приговор…

— Повторяю: он и его жена в Лондоне. Более того — в данный момент она находится здесь, в Скотленд-Ярде…

Мейстер вытаращил глаза.

— Вот почему мы попросили вас прийти сюда — чтобы заранее предупредить о весьма вероятной опасности для вашей жизни…

— Но какое я имею отношение к смерти его сестры? Откуда вы это взяли? Да любой подтвердит… Да хоть бы и вы, Уэмбри…

— Мне об этом ничего не известно, — холодно ответил Аллан. — Вот если что-нибудь произойдет с Мэри Ленлэ…

— Итак, я предупредил вас, — заключил комиссар. — С сегодняшнего дня ваш дом будет надежно охраняться. Плотно закрывайте ставни на ночь. Никого не впускайте к себе после наступления темноты… Блисс, я поручаю вам господина Мейстера. Охраняйте его как родного отца.

Блисс церемонно кивнул.

Адвокат машинально взял со стола шляпу и направился к выходу.

— Вы забыли трость!

Блисс, беря ее в руки, нечаянно повернул набалдашник. Из трости показалось длинное острое лезвие.

— О, господин адвокат может и сам за себя постоять! Теперь я спокоен! — саркастически заметил Блисс.

Мейстер молча взял свою трость и вышел из кабинета.

По коридорам он шел, как во сне, так и не придя в себя от потрясения.

«Неуловимый» — в Лондоне!.. Случилось какое-то чудо, и человек этот снова появился здесь!.. Быть может, он где-нибудь поблизости и следит за ним…

В каждом встречном Мейстер теперь подозревал «Неуловимого». Он со страхом вглядывался в каждое незнакомое лицо, пока шел к автомобилю.

— Случилось что-нибудь неприятное, Морис? — спросила Мэри, увидев его таким растерянным.

— Нет, нет… ничего… — уверил ее Мейстер.

Сам же он со страхом вглядывался в лицо прохожего, который вертел в руках безобидную трость.

Затем его внимание привлек разносчик, и он подумал, что «Неуловимый» мог перевоплотиться в него…

Он старался припомнить, где он видел Блисса, и лицо сыщика казалось ему странно знакомым.

Шофер тоже теперь показался ему подозрительным: ведь мог же «Неуловимый» сесть за руль автомобиля и таким образом следить за ним!

— Что с вами, Морис? — раздался над его ухом голос Мэри.

— Да, Мэри, нужно возвращаться домой, — сказал Мейстер растерянно.

Он бросился в автомобиль и со стоном упал на сиденье.

Мэри приказала шоферу ехать обратно в Дептфорд и села рядом с ним.

— Разве случилось что-нибудь ужасное, Морис? — снова спросила она.

— Нет, дорогая Мэри, — ответил он, пытаясь взять себя в руки. — Ничего ужасного не произошло, как ни странно это звучит. Господа полицейские хотели просто напугать меня!.. Меня — Мориса Мейстера… — Он глухо рассмеялся. — Разве я не знаю, кто такие сыщики… Армейские офицеры, которые ничего не смыслят в полицейском сыске… Блисс, о котором вы мне рассказывали, тоже был там… Не слышали ли вы что-нибудь о нем? Быть может, рассказывал Уэмбри…