Замок ужаса - Уоллес Эдгар Ричард Горацио. Страница 30
Мистер Ридер уселся в помещении, торжественно называемом банкетным залом, держа в руках иллюстрированную газету. Он решил дождаться подходящего случая, который, как он знал, рано или поздно должен представиться. Слуг следователь уже изучил; девушки, обслуживавшие столовую, жили в коттедже в некотором отдалении от замка; мужской персонал, включая привратника, сомнений не вызывал. Привратник был старым служакой, носившим свои медали на форменной тужурке, помощником у него был юноша без подбородка из Силтбери. Похоже, что только он один не жил в коттедже. Надежды на женщин было мало, за исключением разгневанной горничной, которая была склонна обсуждать только свои неприятности.
Через окно мистер Ридер видел лужайку перед входом. В три часа Ольга вместе с полковником и преподобным Дином прошли через главные ворота, вероятно, в Силтбери. Ридер позвонил, и к его удовольствию подошла и приняла заказ на чай именно огорченная горничная.
– Замечательное место, – заметил мистер Ридер, начиная разговор.
– Да, – резко ответила она.
– Работа здесь, наверное, предел мечтаний многих девушек, – глядя в окно, задумчиво сказал Ридер.
Но горничная не согласилась:
– Работа наверху нетрудная, – признала она, – в столовой тоже напрягаться не приходится. Но это все не по мне, до этого я работала в большом отеле. Скоро я сменю работу и чем быстрее, тем лучше.
Горничная согласилась, что платили неплохо, но ей не хватало того неосязаемого, что она называла жизнью. Она выказала предпочтение постояльцам мужского пола.
– Эта мисс Крю, как она себя называет, вреднее всех остальных постояльцев вместе взятых. Я не понимаю ее – требует одну комнату, потом другую. Непонятно, почему бы ей не жить вместе с мужем.
– Вместе с... – мистер Ридер был неприятно удивлен. – Может быть, она с ним не ладит?
– Раньше они прекрасно ладили. Можно было бы понять их игры в секрет, если бы они не были женаты, а то живут в разных номерах, ведут себя, словно чужие. Когда кругом такое притворство, вещи неизбежно начинают пропадать, – пришла горничная к неожиданному заключению.
– И давно это у них? – спросил Ридер.
– Примерно с неделю, – злобно сказала она. – Я-то знаю, что они женаты, я видела их брачное свидетельство... Они поженились шесть лет назад, свидетельство она держит в туалетном столе.
Неожиданно горничная посмотрела на мистера Ридера с подозрением.
– Я не должна была говорить вам об этом, я не хочу никому зла, я не сержусь на них, хотя они обошлись со мной хуже, чем с собакой, – сказала женщина. – Кроме меня в замке никто не знает об этом браке. Я была ее горничной в течение двух лет. Но если со мной поступают плохо, я отвечаю тем же.
– Боже мой, женаты уже шесть лет!
Неожиданно мистер Ридер посмотрел прямо на горничную.
– Хотите заработать пятьдесят фунтов? – спросил он. – Эту огромную сумму я дам вам, если смогу увидеть всего на одну минуту их свидетельство о браке.
Женщина покраснела.
– Вы пытаетесь подловить меня, – сказала она, явно колеблясь. – Я не хочу, чтобы у мисс Крю были неприятности.
– Я детектив, работаю по поручению Управления регистрации брака. У нас есть сомнения в законности этого брака. Я мог бы устроить обыск в номере юной леди и найти свидетельство, но если вы поможете мне и если вас интересуют пятьдесят фунтов...
Горничная заколебалась, потом пообещала постараться. Через полчаса она вернулась и сказала, что поиски не дали результата. Женщина нашла конверт от свидетельства, но документа внутри не оказалось.
Мистер Ридер не спрашивал фамилию мужа, даже не упомянул ее, так как был уверен, что знает счастливца. Он задал вопрос и получил нужный ответ.
– Меня интересует только одно: вы помните фамилию отца невесты?
– Джон Крю, купец, – быстро ответила она. – Мать – Ханна. Он заставил меня поклясться на Библии, что я никогда и никому не расскажу об их браке.
– Кто-нибудь еще знает? Вы ведь сказали, что никто?
Горничная колебалась.
– Знает еще миссис Бертон. Она все знает.
– Благодарю, – сказал мистер Ридер, раскрыл бумажник и достал две банкноты по двадцать пять фунтов. – А вы не помните профессию мужа?
Женщина презрительно скривилась.
– Секретарь. Почему именно секретарь, не знаю, ведь он джентльмен со средствами.
– Благодарю, – еще раз сказал Ридер. Он позвонил в Силтбери и заказал такси.
– Вы уезжаете? – спросила Маргарет, увидев следователя под портиком парадного входа.
– Поеду, куплю подарки друзьям в Лондоне, – не задумываясь, сказал мистер Ридер. – Одну-две масленки с соответствующей надписью, это должно понравиться.
Но он направился не в Силтбери, а велел ехать по дороге параллельно берегу, дорога перешла в песчаный проселок, на котором старая машина едва не застряла.
– Я же говорил, сэр, что дорога никуда не ведет, – пробурчал недовольный водитель.
– Тогда мы приехали именно туда, куда надо, – сказал мистер Ридер, прикладывая свой вес к машине в качестве выталкивающей силы.
Силтбери не пользовался популярностью у лондонской публики, утверждал водитель, потому что пляжи были покрыты галькой, а все предпочитают песочек.
– Здесь есть прекрасные пляжи, – продолжал он, – но на них не попасть.
Машина свернула влево, на дорогу в Силтбери. Через пятнадцать минут езды сидевший рядом с водителем мистер Ридер обратил внимание на большую выемку на склоне одного из холмов.
– Местные каменоломни, – пояснил таксист, – сейчас заброшены, весь холм пронизан ходами.
– Ходами?
– Холмы похожи на губку, – сказал водитель. – В пещерах можно заблудиться. Там есть пещера, в которую может въехать карета, запряженная четверкой! Примерно двадцать лет назад трое исследователей ушли в пещеры и не вернулись.
– Кто владелец каменоломен?
Мистера Ридера рассказ не очень интересовал, но в моменты глубокой задумчивости он поддерживал разговор случайными вопросами, не слишком прислушиваясь к ответам. Казалось, голос собеседника оказывал на него снотворное действие.
– Сейчас ими владеет мистер Давер. Он купил их после того, как люди стали пропадать в пещерах, и заколотил вход. Мы скоро подъедем к нему.