Замок ужаса - Уоллес Эдгар Ричард Горацио. Страница 8
Персонал жил в двух небольших коттеджах на расстоянии примерно в четверть мили от замка, в пансионате проживала только экономка.
– Это значительно облегчает нашу жизнь, – пояснил Давер.– Прислуга ужасно надоедает. Вы согласны со мной? Думаю, что согласны. Если кто-то из прислуги понадобится ночью, можно позвонить в их коттеджи по телефону, у привратника есть ключ от входной двери. Так что все прекрасно, вы согласны? Я уверен, что согласны!
Разговор с мистером Давером, как всегда, протекал как монолог – он задавал вопросы и сам же отвечал на них.
Странный джентльмен уже выходил из кабинета, когда Маргарет вспомнила о его литературном творчестве.
– Мистер Давер, вы помните семейство Флаков?
Он нахмурился.
– Флекс? Подумаем, что такое Флекс...
Маргарет назвала фамилию по буквам.
– Один из моих знакомых недавно напомнил мне о них, – сказала девушка, – я подумала, что это имя должно быть знакомо вам. Это была шайка преступников...
– Ах, Флак! Ну конечно же знаю! Как интересно! Джон, Джордж и Август Флак, – быстро проговорил мистер Давер, загибая длинные прокуренные пальцы. – Джон Флак находится в психиатрической больнице, два его брата сбежали в Аргентину. Ужасные, ужасные люди! Какая у нас прекрасная полиция! Как замечательно работает Скотланд-Ярд! Вы согласны? Уверен, что согласны. Флак! Я думал посвятить этому семейству небольшую монографию, но у меня маловато данных. Вы знакомы с ними?
Маргарет улыбнулась и покачала головой.
– Не имела чести.
– Ужасные создания, – продолжал мистер Давер, – удивительные создания. А кто ваш знакомый, мисс Белман? Я хотел бы увидеться с ним, возможно, он рассказал бы мне что-нибудь интересное об этой ужасной шайке.
Маргарет забеспокоилась.
– Не думаю, что вы можете встретиться с моим знакомым, – поспешно сказала она. – А если и встретитесь, он, пожалуй, не станет обсуждать данную тему. Мне не следовало говорить, что у меня есть такой знакомый.
Давер, похоже, не забыл о разговоре, и когда вечером, уставшая, Маргарет собиралась отправиться в свой номер, он опять пришел в кабинет.
– Я просматривал архивные материалы о Флаках, – сказал он, – и удивился, насколько скудна информация о них. У меня есть газетная вырезка, согласно которой Джон Флак умер. Это тот, которого поместили в Бродмур. Он умер?
Покачав головой, Маргарет солгала:
– Не знаю, я случайно услышала фамилию Флака.
Давер почесал круглый подбородок.
– Я подумал, что если известны какие-то факты, которые вам, непосвященной женщине, показались маловажными, но которые... – И он замолчал в ожидании продолжения разговора.
– Я сказала все, что мне известно, мистер Давер.
В ту ночь Маргарет спала крепким сном, убаюканная шелестом волн в заливе Силтбери.
Рабочий день Маргарет начался после принесенного в ее кабинет завтрака и был посвящен, в основном, проверке счетов. Текущими счетами ведала миссис Бертон, и только в конце месяца, при выписке итоговых счетов, нагрузка на Маргарет достигнет максимума. Пока что девушка занялась корреспонденцией. Надо было ответить ста сорока желающим занять ее должность, были письма от желающих приехать для отдыха в замок Лармес. Эти письма следовало отнести мистеру Даверу, который оказался очень привередливым хозяином. Вот его мнение по поводу некоторых из них:
– Преподобный Джон Квинтон? Нам хватит одного священника. Напишите, что мы очень сожалеем, но пансионат переполнен. Миссис Багли с дочерью? Ни в коем случае! Дети будут своим шумом отвлекать меня от работы. Вы согласны? Так, кто еще... «Женщина желает приехать для поправки здоровья», то есть она больна. Нет, замок Лармес не санаторий. Напишите, что мест не будет до Рождества. После Рождества пожалуйста, я как раз уеду за границу...
Вечерами Маргарет была свободна. Она могла пойти в Силтбери, где было два кинотеатра и устраивались танцы, мистер Давер разрешил ей пользоваться машиной.
Однако девушка предпочитала гулять вокруг замка. Территория оказалась больше, чем она думала. К югу владения мистера Давера простирались на полмили, на востоке они доходили до обрыва, огороженного каменной стеной. Обрыв высотой в двести футов заканчивался грудой скал. В одном месте недавно произошел оползень, участок каменной стены рухнул, и вместо него был установлен деревянный забор. Были следы площадки для игры в гольф, но, вероятно, эта идея наскучила мистеру Даверу, и площадка заросла высокой густой травой.
У юго-западного угла дома на протяжении ста ярдов находились густые заросли рододендрона, в самую их гущу вела извилистая тропинка, неожиданно заканчивавшаяся у старого колодца. Колодец, кирпичная кладка которого совсем разрушилась, был окружен деревянным забором. К деревянному навесу над воротом была прибита дощечка, содержащая полезную информацию для гуляющих:
«Этим колодцем пользовались в 935—1794 гг. Засыпан нынешним владельцем замка в мае 1914 г., использовано сто тридцать пять тачек камня и щебня».
Маргарет стояла у древнего колодца и испытывала явное удовольствие, мысленно рисуя рабов в ошейниках и босоногих крестьян, приходивших сюда за водой. Выходя из кустов, она встретила бледнолицую Ольгу Крю.
До сих пор Маргарет не доводилось разговаривать с полковником и священником, она избегала их, а они – ее. Заметив Ольгу, девушка хотела свернуть в сторону, но та сама обратилась к Маргарет.
– Вы наш новый секретарь?
Голос был музыкальный и весьма приятный, Маргарет мысленно назвала его «медовым».
– Да, меня зовут Маргарет Белман.
– Мое имя, я надеюсь, вам известно? Вы скучаете здесь?
– Не думаю, здесь так красиво, – улыбнулась Маргарет. Ольга критически осмотрела ландшафт.
– Да, пожалуй, красиво, но за несколько лет красота надоедает.
– Вы здесь так давно? – удивилась Маргарет.
– Я здесь почти всю жизнь с самого детства. Я думала, что Джо, этот старый сплетник, рассказал вам об этом.
– Кто это, Джо? – спросила Маргарет.
– Извозчик, собиратель и разносчик новостей.
Ольга посмотрела на замок и нахмурилась.
– А вы знаете, мисс Белман, почему это место называется замок Лармес – «Chateau des Larmes» – Замок Слез?