Женщина-дьявол - Уоллес Эдгар Ричард Горацио. Страница 29
Мистер Колдуэлл тотчас же поднял трубку.
— Я сейчас приеду, — сказал он. — Я получил телеграмму от мисс Моген, ее будто бы вызвали в Плимут…
Через двадцать минут он уже был в квартире Лесли. Питер успел отмыть следы крови на лице, и сыщик забинтовал ему рану. В коридоре Колдуэлл нагнулся и поднял какой-то предмет. Это была туфля, потерянная яванцем. Чтобы найти ее, он осветил пол фонариком. Этот свет и заметил Питер.
— Вас ударили резиновой дубинкой… хороший способ, — сказал Колдуэлл и осмотрелся.
— Мисс Моген еще не было здесь, когда эти желтолицые разбойники попали в квартиру. Значит, она не поехала в Плимут? В этом легко убедиться…
Колдуэлл поехал на телеграф и попросил найти оригинал отправленной телеграммы на его имя. Просмотрев написанную карандашом телеграмму, он убедился в том, что его обманули. Писала не Лесли, но почерк был женский.
Он вернулся в квартиру Лесли и послал сыщика в Скотленд-Ярд. Питер рассказал о своей находке в ящике миссис Инглеторн.
— Я предвидел это, — сказал Колдуэлл, — они обманули несчастную Джен, забрав у нее девочку… Меня волнует судьба Лесли Моген. Хотя, на всякий случай, у нее есть пистолет.
…Через четыре часа автомобиль Колдуэлла остановился у ворот Холлоуэйской тюрьмы. Надзирательница проводила его до камеры миссис Инглеторн.
Арестованная с искаженным лицом сидела на стуле. Узнав Колдуэлла, она хрипло закричала:
— Вы напрасно пришли сюда! Я ничего не скажу вам! Если вам нужен ребенок — ищите его!
— Слушайте внимательно, — спокойно сказал Колдуэлл. — Ваша судьба зависит от вашего ответа. Подумайте. Возможно, вам придется отправиться на каторгу. Может быть, наказание будет еще строже!
— На каторгу?! За что?
— Это еще не все, — вел далее Колдуэлл, — человек, назвавший себя Артуром Дрезом, принес вам мальчика на воспитание. Ребенку было несколько дней. Где он теперь?
— Это ваше дело — искать, — злобно усмехнулась арестованная.
— Было бы лучше, если бы вы сказали, где он, — ледяным тоном произнес Колдуэлл. — Иначе на вас падет подозрение в убийстве.
Толстуха испуганно взглянула на него, ее губы задрожали.
— Это ложь! — закричала она.
— Вы — прислуга Марты?
Она молча кивнула. Потом зарыдала и созналась во всем…
…Когда Колдуэлл вернулся в квартиру Лесли, на улице уже стоял полицейский автомобиль. Дюжина полицейских ждала его возвращения. Колдуэлл предложил Питеру поехать с ним в Уимблдон.
— Лесли там? — спросил Питер.
— Очевидно…
…Автомобиль остановился в ста метрах от дома Аниты Беллини. Четыре сыщика остались за домом, остальные должны были ворваться в дом. Колдуэлл позвонил. В правой руке он держал короткий острый топор, чтобы перерубить цепочку. За ним стоял Питер.
— Вы что-нибудь слышали? — спросил его Колдуэлл.
— Нет, ничего.
— Мне кажется, кричали.
Выждав несколько секунд, он обратился к одному из полицейских:
— Дайте мне лом.
Ловким движением он взломал замок, дверь с треском поддалась. Один удар топором перерубил цепь. Дверь распахнулась, полицейские ворвались в темную переднюю и побежали наверх по лестнице.
Низкорослый, широкоплечий яванец поднял Лесли на руки. Остальные окружили их и запели свадебную песню своей страны, отбивая такт руками. Лесли сжала зубы. Она увидела искаженное злобой лицо Аниты Беллини.
— Прощайте, крошка Моген! — ядовито сказала принцесса. — По окончании этой церемонии вас ждет смерть!
Она вздрогнула, услышав угрожающий треск двери.
— Ни с места! Руки вверх! Все!
Комната наполнилась полицейскими.
Прыжок. Вскрик. Шум падения. Лесли почувствовала, что ее опустили на пол. Потом кто-то снова взял ее на руки, и она увидела взволнованное лицо Питера.
— Бросьте револьвер, Беллини, — вежливо сказал Колдуэлл, — это не имеет смысла. Вы арестованы.
— Я — принцесса Беллини!
— Принцесса Беллини или Анни Дрез, — мне безразлично. Но вы, во всяком случае, та первая, которой я надеваю наручники.
Замки стальных браслетов звонко щелкнули.
Анита Беллини молчала. За несколько минут лицо ее постарело и осунулось.
— Эти люди, — она указала в сторону перепуганных яванцев, — не виноваты. Они не знают английских законов…
Один из яванцев улыбнулся.
Анита гордо вскинула голову и холодно сказала:
— Таков, значит, конец семьи Дрезов!
— Не совсем, — спокойно ответила Лесли. — Марте еще придется отвечать за себя.
— Что вы хотите этим сказать? Марту я не видела уже несколько лет!
Лесли улыбнулась.
— Я счастливее вас, я видела ее два дня назад.
Анита накинула шубу и последовала за полицейскими. Она навсегда исчезла из жизни Лесли Моген после того заседания суда, где Лесли давала свои показания. Анита даже не взглянула на нее, она в упор смотрела на судью, на его красную, как кровь, мантию.
В день ареста Беллини Лесли нашла Елизавету в маленькой комнате, на кровати. На ребенке было старое грязное платье.
— Детка, ты помнишь, как во всех книжках ты находила портреты красивых отцов?
Елизавета улыбнулась и кивнула головой.
— Теперь ты увидишь, наконец, своего настоящего отца!
— Настоящего отца, моего папу?
Елизавета вскочила и крепко обняла Лесли.
Когда Питер вошел, у Лесли были заплаканные глаза.
Маргарет Дейлиш редко выезжала в гости, но на этот раз ее роскошный автомобиль остановился у дома леди Райтем, несмотря на неурочное время. Было уже около одиннадцати вечера.
— Вы, конечно, удивлены, что я так поздно приехала, — сказала миссис Дейлиш, подходя к камину.
— Да, это меня удивляет, — осторожно ответила Джен. Лишь катастрофа могла привести к ней мать Питера.
— Я когда-то хорошо относилась к вам, Джен, — сказала миссис Дейлиш.
Джен молчала.
— Я получила сегодня вечером письмо от поверенного моего покойного мужа, где он снова ставит вопрос о завещании. Я к такому не подготовлена. Завещание было составлено шесть лет назад, но они все еще придираются к нему. Возможно, все они действуют от имени Питера. Во всяком случае, Питер может прекратить это дело…