Киборг и чародеи - Уотт-Эванс Лоуренс. Страница 33
А потому пробуждение на рассвете от покалывания в бок мечом оказалось особенно неприятным сюрпризом.
Как всегда, он собрался, еще не открыв глаза, и сквозь приоткрытые веки увидел огромного бородача с длинными висячими усами. За ним были еще двое верхом, третья лошадь стояла без всадника.
Ситуация была не из чрезвычайных, и Слант не стал передавать контроль над ней коммандос, живущему в нем.
— Что тебе нужно? — только и спросил он.
— А что у тебя есть? — человек с мечом ухмыльнулся, и усы его при этом дернулись вверх.
— Ничего ценного.
— Не верю.
— Это правда тем не менее.
— Мы сами в этом убедимся — и мне, в сущности, все равно, ты ли мне поможешь, или я обыщу труп. Трупы обычно тяжелы и неудобны, зато не спорят.
— Ты меня убьешь, если я откажусь?
— Вот именно, — и бандит в подтверждение своих слов снова ткнул его мечом.
Тут Слант позволил коммандос взять ситуацию под контроль. Тело его откатилось в сторону, подальше от бандита и его меча. К тому времени, когда он завершил кувырок, пистолет уже оказался у него в руке, и, не успел его противник опомниться, он дважды выстрелил.
Эта пушка была ему непривычна, и в первый раз киборг промахнулся, зато вторая пуля задела одного из всадников. Прицелившись несколько ниже, он попал человеку в горло, заставив его откинуться назад, захлебываясь собственной кровью. Третий бандит натянул поводья и схватился за плечо, но каким-то образом ему удалось удержаться в седле. Он не делал никаких угрожающих движений, потому остался в живых.
Заржав, лошади вскинули головы, но не сбежали. Они, очевидно, давно привыкли к грубым звукам, вроде звона металла и криков боли.
Двигаясь чисто автоматически, Слант выдернул из пушки пустую обойму и, отбросив ее в сторону, зарядил следующую. Со снарком в руке он осторожно приблизился к поверженному бандиту и, придавив ногой к земле его руки, внимательно осмотрел, время от времени бросая угрожающие взгляды в сторону второго.
Для раненого не оставалось уже никакой надежды. Пройдя сквозь горло, пуля застряла в позвоночнике. Он был еще в сознании, но с каждой минутой терял все больше крови, и без немедленной госпитализации — но о какой больнице могла идти речь на этой отсталой планете! — у него не было ни единого шанса выжить. Его широко открытые глаза застыли, уставившись в одну точку, при каждом вздохе изо рта выливалась тонкая струйка крови.
Слант отошел прочь. Бородачу нельзя было помочь ничем, разве что прикончить его поскорее, а киборгу еще предстояло позаботиться об остальных.
Он повернулся к лошадям. Человек, застывший в седле, продолжал во все глаза глядеть на него, держась за плечо, и Слант приказал:
— Не двигайся. Стой, где стоишь, и я тебя не трону.
Человек кивнул, и Слант, по-прежнему не спуская с него глаз, обошел лошадей и направился к месту, где упал второй.
К нему судьба оказалась более благосклонной — пуля попала в сердце.
Слант вырвал вожжи из его рук, потом огляделся. Никаких признаков подкрепления, битва окончена. Держа снарк в руке, он обернулся к оставшемуся в живых и позволил взять верх своему основному "я".
Внимательно изучив своего пленника, Слант не обнаружил в нем ничего необычного. На разбойнике были кожаные бриджи и рубаха без рукавов из грубой ткани. Он был невысок, среднего телосложения, с грязными спутанными волосами и давно не чесаной бородой.
Единственное, что отличало его от какого-нибудь крестьянина, — струйка крови, сочившаяся из-под пальцев и окрашивающая красным ткань.
— С тобой все в порядке? — спросил Слант.
Гримаса боли на отупевшем лице бандита сменилась безграничным изумлением.
— Что? — переспросил он.
— С тобой все в порядке? Рана тяжелая?
Бандит посмотрел на кровь.
— Не знаю, — сказал он и осторожно отнял руку от плеча. Кровотечение прекратилось. — Выглядит не так уж страшно. Думаю, артерия не задета.
— У тебя есть чем перевязать?
— Нет.
— Тогда придется изобразить что-нибудь.
Слант порылся в седельной сумке ближайшей лошади и, обнаружив подходящий кусок тряпицы, оторвал от него с помощью ножа широкую полосу и протянул бандиту.
Тот пробормотал:
— Все это очень хорошо, но я не могу перевязать себя сам.
Оказалось, что он и спешиться без посторонней помощи не в состоянии, поэтому Сланту пришлось помочь ему, а потом и закрепить на нужном месте грубую повязку.
Когда они совместными усилиями сделали все, что могли, бандит тяжело опустился на кучу сухих листьев и, глядя на Сланта снизу вверх, сказал:
— Спасибо.
— Не за что.
— Я думал, ты меня убьешь.
— Если бы ты попытался напасть на меня, мне бы, вероятнее всего, пришлось это сделать.
Бандиту показалось, что фраза составлена как-то странно, но он решил оставить все как есть.
— А что ты собираешься делать со мной?
Слант тоже сел и, подумав, ответил:
— Еще не решил.
— Ты меня не прикончишь?
— Нет, конечно, нет. Терпеть не могу убивать. Я делаю это лишь в крайнем случае.
— Так ты меня отпустишь?
— Думаю, да. Я не собираюсь держать тебя пленником вечно. — Киборг посмотрел на трех лошадей, мирно жующих траву на обочине, и добавил: — Но я заберу твоих лошадей и все твои деньги.
— А что ты будешь делать с тремя лошадьми? Ты можешь взять себе две других, но зачем тебе моя?
— Мне предстоит долгий путь, и у меня нет денег. Возможно, придется по пути продать одну или обоих лошадей.
— А что будет со мной?
— Понятия не имею.
— Что я буду за грабитель без лошади?
Слант поглядел на него с интересом.
— А ты собираешься им оставаться?
— Что мне еще делать? Это мое единственное занятие.
— А если ты встретишь кого-нибудь с пистолетом?
— С чем?
— С пистолетом, оружием из Тяжелых Времен. Вряд ли я единственный на планете, у кого он есть.
— Никогда раньше не видел таких.
— Это не означает, что их нет. Если бы тебе пришлось повстречаться с ними, ты не сидел бы со мной сейчас. Эти ведь мертвы, — и Слант указал на два трупа поодаль.
— Приходится идти на риск. Я всегда знал, что грабеж — дело опасное.
— Тогда к чему тебе это? Почему бы не жить своим трудом?
— Каким трудом? Я ничего не умею, кроме грабежа.
— Ты мог бы научиться. Найти где-нибудь место ученика или подмастерья.
— Наверное, ты прав.
— Кроме того, как разбойничать в одиночку? От твоих компаньонов не больно-то много теперь проку.
— И то правда. Я никогда не видел столь скорого на руку, как ты. Ты ведь мог бы, наверное, убить нас и без этого... пасте... песта... как там его называют.
— Пушка. Да, я, наверное, мог бы убить вас и без нее.
— Если ты заберешь мою лошадь, то оставишь меня прямо здесь?
— Об этом я не подумал. Если хочешь, поедем вместе до ближайшего поселка.
— Это будет Аурбауру. Если я появлюсь там, они, вероятно, вздернут меня. Я ограбил немало торговцев из Аурбауру.
— Они могут тебя узнать?
— Не знаю.
— А есть поблизости место, где ты никого не грабил?
— Боюсь, по эту сторону Праунса нет.
— Тогда тебе придется рискнуть отправиться в Аурбауру — или оставайся здесь.
Бандит задумался.
— Может, меня все же не узнают. Обычно ведь говорили они, — он кивнул на мертвых товарищей. — А если я останусь здесь, то, скорее всего, помру с голоду.
— Значит, едем в Аурбауру?
— Да.
— Это далеко?
— Часа четыре езды.
— Хорошо, — Слант встал. — Поехали.