Охота без милосердия - Утгер Майкл. Страница 110
— Не преувеличивай, Герда. Я очень скромен, а Валентине был звездой и бабником.
— Скромняга! — заявил Джак. — Ты знаешь, Герда, я не исполнил бы свой долг, если бы не раскрыл тебе глаза на Олина и не предостерег тебя от роковой ошибки, которую ты совершаешь, загребая в объятия этого человека. Это личность, — продолжал с пафосом Джак. — Он страшен для женщин, как Дракула! Он гроза всех хорошеньких женщин не имеющих покровителей. Со всех сторон земного шара вооруженные ружьями и топорами оскорбленные отцы преследуют его, чтобы отомстить за поруганную честь своих дочерей. Каждый раз, когда он проходит мимо сиротского приюта, бедные детки начинают кричать ему вслед: «Папа, не покидай нас!» Все очаровательные девушки, найденные в реках, были брошены туда этим человеком, либо сами кинулись в омут. Женщины для него всего лишь игрушки. Сегодня одна, завтра другая, сегодня здесь, завтра там. Так что, милая Герда, я оставлю на некоторое время Патти и сам отведу тебя за ручку к маме.
Все засмеялись. Чез оторвался от своего занятия и добавил:
— Все сказанное похоже на правду.
— А ты молчи, вампир! Бедная Майра, он же ее всю высосал!
— Майра, ты еще жива? — спросила Патти.
Майра не реагировала, она была занята Чезом, а когда ее рот освобождался от поцелуя, она занимала его сигаретой, и на разговоры у девушки не оставалось времени. — Пора бы выпить, Джак! — сказал Феннер, показывая на пустую бутылку из-под виски. — Твоя очередь идти за горючим. Толстушка без ума от тебя и сделает скидку на десять центов.
Джак положил на стол карты, которыми выделывал всякие манипуляции, и встал.
— Что ж! Через минуту здесь будет шампанское! Я так решил! Женщинам вредно пить такую дрянь, которой вы их накачиваете.
Девушки зааплодировали, Майра это делала, не отрываясь от Чеза.
Джак снял со стула пиджак, накинул на себя и, подойдя к двери, запертой на замок, повернул ключ и открыл ее.
Перед глазами итальянца что-то мелькнуло, и в челюсть врезался кулак. Джак отлетел в сторону, сбил стул и замер, врезавшись головой в стенной шкаф. В номер влетели трое парней в белых плащах. У каждого в руках было по два пистолета. На мушку попал каждый из присутствующих. Майра отвлеклась от Чеза и с безразличием взглянула на вооруженных людей.
— А вот и оскорбленные отцы! Это за тобой, Олин.
Феннер мог предположить, что эта компания явилась за ним, если его поимкой занялся сам Чарли.
Чез, привыкший за последнее время к неожиданностям, оставался самым хладнокровным. Он проклинал себя и всех остальных за ротозейство. Все автоматы лежали в шкафу, который загородило бесчувственное тело Джака. Пистолетов, кроме него, никто не носил, чтобы не смущать девчонок, а Майра так тесно прильнула к нему, что достать оружие, не привлекая внимания, он не мог.
— Вы кого-то ищете, господа? — спросил Чез, оглядывая гостей и примеривая ситуацию.
Чез решил, что эти ребята не рискнут открывать пальбу в здании мотеля. Они не похожи на тупых наемников, а это значит, что с ними можно будет договориться, пока Джак не придет в себя.
— Где Дэйтлон? — спросил самый высокий из них, тот, который прикрыл дверь и остался стоять у порога.
Второй парень отошел к окну и встал у приемника. Третий заглянул в спальню и ванную. Там никого не было, и он остался стоять возле дверей. Образовался треугольник, и одному человеку с ним не справиться.
Феннер понял, что ищут не его, и взял себя в руки. У него тоже зашевелились мозги, и он начал подумывать о контратаке.
— Господа, вы видите всех, здесь присутствующих. Среди нас нет человека с таким именем. Вы ошиблись номером.
— Если его сейчас здесь нет, то он сюда придет. Но конец настал всем вам.
— Садитесь, господа, — предложил Феннер. — Если вы собираетесь здесь кого-то ждать, то мы можем перекинуться в покер. Чего зря время терять?! Вы же видите, что мы без оружия. Наверное, только очень смелые люди, вроде вас, могут носить по два пистолета против одного противника.
Женщины вели себя спокойно. Они видели, как ведут себя их кавалеры, и не очень-то испугались, однако подавать голос не решались.
Олин догадался, что главный стоит у входа, и он решает, как им поступать, он отдает приказы и имеет решающий голос.
— У вас есть конкретное задание, господа?
— Есть, — ответил тип от входной двери. — В этой дыре побывал весь моб Дэйтлона и он тоже. Мы дождемся всех и уничтожим вас, как это сделал Дэйтлон с Рэймондом Кафри. Он продал его джи-менам, и погибли пятеро лучших парней, не считая Рэя! Теперь ваша очередь умыться кровью, ребята!
— Не так уж они умны, — решил Феннер. — Поджигать всех глупо, и вряд ли они достигнут цели. Во-вторых, они узнали только об одном номере. Но любой разумный человек понял бы, что в спальне, где стоит только одна кровать, не могут спать две пары, а три — это уже фантастика!
Та же мысль посетила и Чеза. Парень, который заглядывал в спальню, мог бы поинтересоваться, каким образом все умещаются на одной постели. Значит, толстушка назвала им только один номер.
— Ребята, вы устанете ждать, — продолжал рассуждать Феннер. — Пустое занятие. И стрелять здесь небезопасно. В двух шагах пост дорожной полиции, а дверь на улицу всего одна.
— Нас не услышат, — ответил главный и кивнул парню, который стоял у приемника.
Тот усмехнулся и врубил громкость на полную мощность. Стены сотрясались от звуков музыки, и разговаривать было бессмысленно. Мстители были правы: в таком шуме любой выстрел утонет.
Когда регулятор громкости был выведен до отказа, то музыка ударила по ушам не только хозяев и гостей, но и Кэрра, который, скорчившись, стоял за дверью, прижав ухо к скважине.
Его словно током ударило. Он отпрянул назад и едва не упал.
— Не меня ли ты ищешь, миленький? — Кэрр вздрогнул, восстановил равновесие и оглянулся.
Дверь комнаты напротив была распахнута, на пороге стояла высокая блондинка в коротком шелковом халатике и, улыбаясь во весь ярко-алый рот, смотрела на Кэрра.
Он попытался изобразить подобие улыбки и огляделся по сторонам.
Длинный коридор с дверями по обеим сторонам упирался в тупик с небольшим окном. Слева, в конце коридора, — проход, похоже, что там находилась служебная лестница. Кэрр хотел уйти, но решил, что звонить от толстушки рискованно, она может поднять панику, и не ясно, чем тогда все это закончится.
— Ищу! — ответил Кэрр с большим опозданием. — Не исключено, что и тебя!
— Если ты сделаешь мне подарочек, то я буду с тобой ласкова.
Она приподняла полу халатика, показывая изящные формы.
— Недурно. Ты одна?
— А тебе одной мало?
— Тогда зови меня, и я иду!
— Заходи! — она посторонилась, и Кэрр влетел в номер, едва не сбив девицу с ног.
Комната была просторной, с двумя окнами, всей необходимой мебелью, включая глубокие удобные кресла и диван.
Дверь за спиной Кэрра захлопнулась, и красотка повернула ключ на два оборота.
— Постель в соседней комнате, — кивнула красотка на боковую дверь. — Или тебя надо подогревать?
Кэрр заглянул в спальню и увидел телефонный аппарат на ночном столике. Больше его ничего не интересовало.
— Постель подходящая. Но ты права, меня стоит подогреть.
Девица расстегнула халатик и пошла на жертву.
— Я говорил о виски. У тебя есть скотч?
Хозяйка застыла на полпути.
— Боже! Причем здесь выпивка?! Тебя не возбуждает мое тело?
— Нет, дело не в этом. Я чувствую себя зажато без выпивки. Мне хотелось бы расслабиться.
— Я не держу у себя спиртное, я не пью.
— Как тебя зовут, радость моя?
— Можешь называть меня Долли.
Кэрр достал из кармана пятидолларовую купюру, подошел к женщине и сунул ей бумажку за бюстгальтер.
— Принеси немного выпивки. Я знаю, что внизу можно купить виски.
— Мне нетрудно, котик. Деньги не мои. Если ты не можешь обойтись без выпивки, я принесу.
Она вошла в спальню, скинула халат и осталась в чем мать родила, едва прикрытая двумя лоскутками. Кэрр не мог оторвать от нее глаз, до тех пор, пока она не накинула на себя легкое ярко-красное, платье и не обмоталась белым поясом.