Платит проигравший - Утгер Майкл. Страница 25

— Может, вышвырнуть его, Ричи? — спросил напарник моего знакомого.

Ричи скорчил гримасу, и было видно, что он с удовольствием удавил бы меня, но не мог решить, правду я говорю или нет.

— Иди за нами, -процедил Ричи сквозь зубы. Так мы и пошли, я в середине, они по бокам. Возле лифта скучал еще один мордоворот, завидев нас, он нажал на кнопку, и двери раздвинулись. Кабина лифта, своими размерами превышающая весь мой офис, была увешана зеркалами, и когда мы в нее вошли, сложилось впечатление, что нас здесь слишком много. Скоростная машина за считанные минуты доставила нас на сорок третий этаж. Двери распахнулись. Прямо передо мной раскинулась панорама города. Стена коридора целиком, от пола до потолка и от края до края, была стеклянной, с тонкими стальными переборками. Последние десять лет я прожил в Сан-Франциско, но мог видеть город лишь из подвалов и впервые созерцал его сверху. Впечатляющая картина. Двери номеров располагались по правой стороне коридора, у самого лифта стоял стол, за которым сидел еще один охранник. Такое впечатление, что Блэк подбирал свою гвардию по трафарету, как девочек на конкурс красоты.

Парень встал и смерил меня подозрительным взглядом.

— Говорит, что по вызову, — буркнул Ричи.

— Если есть оружие, сдайте. Вернем при выходе, — приказал охранник.

Я достал свой револьвер и протянул ему. Он убрал его в стол, но не поверив, обыскал меня дополнительно. После этого нас пропустили Мы дошли до конца коридора и поднялись по лестнице па один пролет. Я думал, что дверь ведет на крышу, но мы очутились в приемной-пустой огромной комнате с большим окном, которое выходило на крышу, где был разбит небольшой искусственный сад с экзотическими растениями.

— Стой здесь, -приказал Ричи.

Я остановился посреди комнаты. Напарник Ричи остался у меня за спиной, а сам Ричи прошел к следующей двери. В такую можно въехать на грузовике, если открыть обе массивные дубовые створки. Он лихо постучал и исчез за деревянными воротами.

— Неплохо устроились, -ухмыльнулся я и огляделся.

Костолом стоял в трех шагах от меня, возле входной двери. Как мне показалось, бдительность его задремала после того, как меня лишили оружия. До двери, в которую вошел Рнчи, оставалось шагов шесть. Я ришил сократить расстояние, покрутился на месте и, что-то сказав о цветочках в саду, передвинулся вперед шага на два.

Ричи вернулся через пару минут с недовольной рожей. Он подошел ко мне и фыркнул, обрызгав меня слюной:

— Тебя здесь никто не ждет, ублюдок! Ты что…

Я не дал ему договорить. Мои пальцы, указательный и средний, въехали парню в ноздри, как машина в гараж, а большой палец защемил кончик его носа. Болезненный прием, но хорошо действующий на строптивых остолопов. В ту же секунду я врезал ему коленом в пах и отшвырнул малого назад, прямо па растерянного партнера. Всегда интересно наблюдать, когда две такие туши сталкиваются лбами, но я не стал терять времени и рванул к дверям. За спиной что-то упало. В итого я добрался до цели и попал в гостиную, забитую дорогой мебелью. Она пустовала. Блэка я нашел на террасе. Король местных сточных канав мирно пил кофе, сидя в плетеном кресле. Оранжевый платок в белый горошек удушливо стягивал его шею и прятал свои концы под голубым махровым халатом.

Как я догадался, мое появление было для Блэка полной неожиданностью. Он уставился на меня так, как будто я был белым медведем. Рот так и остался открытым, а чашка вместе с рукой зависла в воздухе.

— Я здесь по твоим делам, а не по своим. Так что тебе придется выслушать меня, Блэк. Не упускай шанса, других не будет, если я уйду.

Мне хватило времени сказать это до появления охраны. Мальчики ворвались с револьверами в руках. Другого я и не ожидал. Блэк поднял руку, н они застыли в двух дюймах от меня.

— Что ты хочешь мне сказать?

— Скажу, как только ты уберешь отсюда своих валетов.

Блэк кивнул и вытянул руку ладонью вверх. Ричи подошел и вложил в нее свои револьвер.

— О'кей. Погуляйте, ребята.

Охранники молча ретировались. Я уже знал, что они никогда не станут моими друзьями, правда, слезу ронять по этому поводу я не стал.

— Говори по делу, парень, не то пожалеешь, что на свет белый родился.

— Не так начинаешь, Блэк. Не прибегай к дешевым методам, я твоей шпаны не боюсь. Прислуживать тебе тоже не намерен. Речь идет о поставках «марафета». Ты ведь на волоске висишь, а я кое-что знаю, но информация стоит денег.

— Кто ты?

— О вот этого тебе лучше не знать. Я сам по себе, ты сам по себе. В этом месяце ты недополучил товар, а в следующий раз ничего не получишь.

— В чем твой интерес?

— Личные счеты. Скажу сразу, поставщика я не знаю. Через пару, тройку дней и о нем получу информацию. Ситуация такова: хозяин пересмотрел свои позиции, и ты в его планы не входишь.

— Тебя Феркенс подослал?

— Феркенс обычная шестерка. Он ни черта не знает и ни черта не может, его удел — котлеты с лотка.

— Кто хозяин?

— Сейчас не это важно. Есть оптовики, которые платят больше, чем ты, и берут все, а не часть. С ними риска меньше. Голова у тебя есть, сам бы мог сообразить.

Блэк положил револьвер на колени, достал из резной шкатулки длинную сигару, откусил кончик и выплюнул на ковер. Закурив, он выпустил кольцо дыма и вновь уставился на меня.

— Почему я должен тебе верить?

— Не должен. Ты мне ничего не должен, я тебе ничего не должен. Не делай из себя значительную фигуру, Блэк. Мне плевать на тебя, как и многим другим. Меня не интересует твое "я". Если хочешь, недельку можем поработать вместе. На равных. Каждый из нас получит свое. Не хочешь, дело твое. Я, в отличие от тебя, ничего не теряю.

Он кивнул мне на плетеное кресло, стоящее по другую сторону стола. Я прошел к нему и сел.

— Твои условия?

Я не мог сказать ему правду, он мой враг, но я должен был сыграть в открытую, причем так, чтобы он мне поверил.

— Пять тысяч. Мелочь для тебя. Две сейчас, три после того, как найду поставщика. Возможно, мне понадобятся твои люди. Я не в песочнице играюсь.

— О'кей. Это действительно мелочи. Хотя это тебе нужно, парень. Но я могу закрыть глаза на твои уловки, если, конечно, ты принесешь мне пользу. Каковы планы? -левой рукой он пригладил волосы на виске так бережно, словно прикасался к бесценному сокровищу.

— Начнем с одного оптовика. Сейчас он в городе и ждет товар. Возможно, уже получил его. Если нет, все равно выжидать не следует. Тебе необходимо убрать конкурентов и дать понять хозяину, что он имеет дело не с уличным шалопаем, а с человеком, который может монопольно реализовать товар, без чужаков.

— Я не знаю общего объема. Рискованно и дорого.

— Не так уж много. Ты или осилишь или ничего не получишь.

Блэк встал и вышел в соседнюю комнату. У него имелось одно достоинство — он не выглядел предсказуемым. От этого типа можно всего ожидать. Мне это не нравилось. Вернулся он через пару минут и бросил на стол пачку стодолларовых купюр.

— Твой аванс. Развязывай язык.

— В районе Сан-Марето обосновался некто Мейкоп. Двадцатая миля по 424 магистрали. Серьезный парень, берет столько, что товара хватает на потребителя в Чикаго. У него двое своих ребят и банда Факира из местных. На сегодня с тебя хватит.

— На двадцатой миле, кроме фермы, ничего нет.

— Значит, там и ищи. И не забывай, Чикаго город серьезный не только в кино. Там выращивают крепких парней.

— Мейкоп связан с Феркенсом?

— Нет. Феркенс о нем не знает. Мейкоп имеет дело только с хозяином. И не рассчитывай, что он тебе все выложит на тарелочке. С ним есть только один вариант, других не вижу.

— Я разберусь.

— Разбирайся. Я буду позванивать тебе. Посади одного из своих ребят на телефон и, когда позвоню, пусть выполняет мои указания без расспросов. Всякое может случиться.

— Валяй, проныра.

— Так я и назовусь. Пусть ждет звонка от «проныры».

Блэк вырвал листок из блокнота и, записав на нем номер телефона, передал мне. Я запомнил его, порвал бумажку и бросил в пепельницу.