Драконы Войны Душ - Сехестедт Марк. Страница 2
Предисловие
В 1984 году в издательском деле произошло незаурядное событие — были опубликованы «Драконы Осенних Сумерек» («Dragons of Autumn Twilight»), первый роман из серии «Dragonlance Chronicles». Эта книга положила начало изданию произведений, напрямую связанных с линией игровой продукции. С тех пор каждая заметная игра, выпускаемая на рынок, от ролевых и карточных до компьютерных, соответствует серии романов. Взгляните, с чего мы начинали!
Я сочла данный момент подходящим, чтобы совершить прогулку по Аллее Воспоминаний (четвертая улица справа, если идти на север от гостиницы «Последний Приют») и оглянуться на все антологии, изданные нами за прошедшие годы.
Первые серии коротких рассказов, связанных с Кринном, появились в 1987 году, и первая книга носила название «The Magic Of Krynn». За ней последовали «Kenders, Gully Dwarves and Gnomes» и «Love and War». Второй выпуск был издан в 1992 году и включал в себя такие сборники, как «The Reign of Istar», «The Cataclysm» и «The War of the Lance». С тех пор мы опубликовали «Драконы Кринна» («The Dragons of Krynn») (1994), «Драконы войны» («The Dragons at War») (1996), «Драконы Хаоса» («The Dragons of Chaos») (1997), «Relics and Omens» (1998), «Heroes and Fools» (1999) и «The Search for Magic» (2001). На сегодняшний день для тех, кто пропустил первоначальные издания, вышли в свет две антологии «The Best of Tales», а кое-что из прошлого будет переиздаваться в ближайшем будущем.
Некоторые из авторов первых серий коротких рассказов остаются с нами и по сей день. Многие из них стали знаменитыми романистами, но и теперь они находят время, чтобы вернуться к «Dragonlance Tales» и написать для нас несколько небольших историй. На страницах этого сборника вы встретитесь кое с кем из них: Нэнси Вэрьен Бирберик, Ричардом Кнааком, Полом Томпсоном и Дугласом Найлзом.
Мы гордимся тем, что впервые представили читателям нескольких авторов, которые впоследствии получили большую известность в жанре научной фантастики и фэнтези, таких как Ник О'Донахью, Марк Энтони и Майкл Уильямс. И в этом сборнике рады познакомить вас с новыми писателями: Джейми Чамберсом, Люсьеном Соулбеном, Дэном Уиллисом и Дугласом В. Кларком.
Антологии придерживаются заложенных ранее традиций. Наиболее показательным примером, как мне кажется, можно считать еще не оконченные «истории гномов» Джефа Грабба. Многие говорят, что они будут жить вечно (другие утверждают, что эти произведения сохранятся благодаря их скандальной репутации!). И в этом сборнике вы отыщете рассказ Грабба. Еще одной традицией стало внимание к драконам, которые занимают значительную часть истории «Dragonlance». Всю эту антологию мы решили посвятить драконам Войны Душ.
Работа с рассказами из серии «Dragonlance» нравилась мне все эти годы и в основном благодаря сотрудничеству со многими талантливыми авторами. Каждый раз, как только составляется очередной сборник, я начинаю беспокоиться: «Что нового и интересного можно еще сочинить о Кринне?» И каждый раз авторы приходят со свежими волнующими и увлекательными сюжетами, так что новая антология получается еще лучше прежних!
Пользуясь случаем, хочу поблагодарить всех авторов, которые подарили мне и поклонникам фэнтези множество часов наслаждения. А также я хотела бы поблагодарить читателей за многолетнюю поддержку «Dragonlance». Наши сборники по-прежнему пользуются успехом, и в этом заслуга как авторов, так и читателей.
Маргарет Уэйс
Марк Сехерстейд
СОКРОВИЩЕ ОЗУИНА
Халькистовы горы к востоку от Оплота…
1
— А теперь, парень, расскажи мне о сокровище Озуина.
— Что?
Юноша, которому едва ли исполнилось шестнадцать лет, посмотрел на младшего командира Мароса. Лицо парня было залито кровью, но на лбу виднелся лишь небольшой порез. Ничего серьезного, но рана сильно кровоточила, и красные струйки стекали по лицу на когда-то белый плащ. Длинные, покрытые пылью волосы, давно нуждающиеся в стрижке, теперь слиплись и приклеились к щекам.
Марос помахал перед его глазами небольшой книжицей. Светлая кожа переплета потемнела от запекшейся крови.
— У меня путевой журнал твоего командира. Твоего погибшего рыцаря-командира. В нем сказано, что вы везли сокровище Лорда Озуина в Оплот, чтобы потом морем отправить в Белокамень. А теперь, если не хочешь присоединиться к своему командиру, говори, что это за сокровище и где оно сейчас.
Юноша стиснул зубы и отвернулся. Воин, державший парня, ударил его по затылку.
— Отвечай!
— Спокойно, Утун, — нахмурился Марос. Он поднял руку и взял юношу за подбородок, заставляя смотреть прямо. — Как тебя зовут, мальчишка?
Парень сглотнул, сделал глубокий вдох, затем ответил:
— Айтан, оруженосец сэра Эрика из Солантуса.
— Ты имеешь в виду покойного сэра Эрика, — насмешливо произнес Марос. — Если хочешь, могу проводить тебя к телу твоего господина, хотя, должен предупредить, его вид вряд ли тебе понравится. Мои люди… то есть Рыцари Лилии, не слишком склонны проявлять милосердие, когда сильно взвинчены.
Тело мальчика содрогнулось от рыданий, но, к его чести, он быстро сумел совладать с собой.
— Итак, оруженосец Айтан, я повторяю вопрос: где сокровище Озуина?
Айтан взглянул в глаза Мароса.
— Est Sularus oth Mithas, [1] — произнес он. — Ты можешь лишить меня жизни, но не чести. Ты ничего от меня не узнаешь.
С этими словами он плюнул на доспехи Мароса. Кинжал Утуна тотчас уперся в его горло.
— Командир, убить его?
— Нет, Утун, — ответил Марос, вытирая с нагрудника смешанную с кровью слюну. — Он дорожит своей честью и презирает врагов. Я не могу осуждать его за это. Наоборот, ты восхищаешь меня, Айтан. Прекрасно сказано!
Оруженосец дрожал всем телом, а его испуганный взгляд метался между лезвием кинжала и лицом командира.
— Однако, — продолжил Марос, — рыцари нашего Ордена говорят так: «Подчинись или умри». Как видишь, мы оказались в тупике, Айтан. Все твои товарищи погибли. Ты остался один. Мы уже захватили все имущество вашего отряда, так что, ответив на мой вопрос, ты никого не предашь. Ты не можешь дать мне то, что и так у меня в руках. Зато сумеешь сохранить свою жизнь, чтобы когда-нибудь снова сразиться со мной. Разве ты не захочешь отомстить за своего господина? — Марос положил ладонь на рукоять висящего на поясе меча, но не стал его обнажать. — Я в последний раз тебя спрашиваю: в чем заключается сокровище Озуина и где оно находится?
Взгляд Айтана переместился на меч.
— Ты сказал, что все погибли? Все до одного?
— Кроме тебя. Пока.
Оруженосец опустил голову.
— Он был в повозке.
— Он?
Несколько дюймов меча Мароса показались из ножен.
— Так это был человек?
— Не совсем.
Айтан немного приподнял голову, как раз настолько, чтобы под спутанными волосами Марос увидел в его глазах странных блеск — во взгляде юноши читался непонятный вызов, даже насмешка. — Иди и посмотри сам, младший командир.
Марос спокойно выдержал взгляд пленника. В его глазах определенно что-то таилось. В этом он не сомневался. Мальчишка что-то скрывал.
Не отводя взгляда от окровавленного лица юноши, Марос задал очередной вопрос:
— Утун, где эта повозка?
— Свалилась под откос, командир. Во время боя лошадь получила стрелу в крестец и в панике понесла. Сейчас кобыла уже мертва, а повозка разбилась.
— А груз?
— Насчет груза я ничего не знаю, господин. Вниз пока еще никто не спускался.
Марос продолжал сверлить пленника взглядом. Он ясно различал в его глазах страх и отчаянный вызов, но было в них и что-то еще. Парень выдерживал пристальный взгляд на протяжении пяти вдохов и лишь потом отвел глаза. Его стойкость произвела на Мароса благоприятное впечатление, и он резким движением отпустил рукоять меча.
1
Честь моя — жизнь моя.