Только ради любви - Басби Ширли. Страница 44
Айвес кивнул, а потом задумчиво добавил:
— И он, видимо, мечется в отчаянии, если прибегает к таким мерам.
— Ты думаешь, власти увидят связь между этими убийствами? — тревожно спросила Софи. — Во всяком случае, на сей раз меня не станут подозревать в убийстве мисс Уэтерби.
— Увы, некоторым известны обстоятельства, при которых Анна поселилась у тебя. Не удивлюсь, если Кларк очень скоро узнает об убийстве Эдварда и о том, что нас с тобой застали возле его тела.
Румянец схлынул с лица Софи, и Айвес проклял свой болтливый язык.
— Милая, — нежно произнес он, опустившись перед женой на колени, — не тревожься. Вряд ли кто серьезно считает тебя убийцей, но ты должна понимать, что следующие несколько дней будут не очень приятными. Наверняка появятся самые невероятные слухи из-за обстоятельств, связанных с твоим покровительством Анне. Не сомневаюсь, что наш недавний визит к ее тетке постараются выставить в неприглядном свете. — Он хитро улыбнулся. — Так что скоро мы завоюем весьма скандальную репутацию, моя дорогая.
— Думаю, ты прав. Но что же нам делать, Айвес?
— То же, что и собирались, — искать убийцу Эдварда.
— Но как?
— Пока еще не придумал, но ты должна знать, что такая мелочь не может остановить меня!
Несмотря на серьезность ситуации, слова Айвеса подняли настроение Софи. Он прав. Ничто не сможет остановить их, и они найдут того, кто убил Эдварда и Агнес.
Харрингтоны не видели причины откладывать неприятное известие, поскольку трое младших членов семьи уже ждали в голубой гостиной, горя нетерпением узнать о таинственном визитере.
Анна, не слишком любя свою тетю, все-таки была поражена, узнав о ее убийстве, и не могла сдержать слез. Агнес, несмотря на свои недостатки, была ее единственной родственницей.
— Не думай, что ты осталась одна в целом свете, дорогая, — ласково успокаивала Софи. — Теперь мы — твоя семья, и ты больше никогда не будешь одинока.
— Господи! Софи права, — тепло сказал Маркус. — Теперь ты наша сестра, и мы будем заботиться о тебе.
Поскольку брат раньше почти не обращал внимания на Анну, Софи обрадовалась его словам. И Фиби незамедлительно подтвердила свою привязанность к Анне и, взяв ее за руку, воскликнула:
— Ой, Маркус прав! Мы станем сестрами! Это будет здорово, вот увидишь!
Анна неуверенно взглянула на лорда, который хранил молчание. Подойдя к ней, Айвес улыбнулся.
— Не беспокойся, малышка. Тебе нечего бояться. Мы с Софи рады принять тебя в нашу семью.
Это было так трогательно, что Софи едва сдержала слезы. Как он может быть таким добрым, заботливым и в то же время пьянствовать с отъявленными негодяями?
Оставив жену с девочками, Айвес ненадолго удалился в свой кабинет, где написал коротенькую записку Роксбери, сообщив об убийстве Агнес. Затем он отправился к своему адвокату, чтобы проинформировать об изменениях в положении Анны и просить поскорее закончить с оформлением опекунства.
В данный момент Айвес больше ничего не мог сделать, только ждать и размышлять об убийстве. Решив, что этим можно заниматься и дома, он вернулся на Беркли-сквер.
День был очень тихим, большую часть времени Софи провела с девочками. Жестокое убийство отодвинуло ее собственные проблемы на второй план. Она была тронута тем, что Айвес почти весь день провел дома, и, наблюдая за тем, как он старался развлечь Анну и Фиби, снова подумала, что, возможно, была несправедлива к мужу. В нем столько нежности и понимания…
Маркус вечером ушел в театр, а девочки попросили Айвеса и Софи научить их играть в вист. Было почти десять часов, они только что убрали карты, когда в комнату вошел Эмерсон с серебряным подносом.
— Милорд, это только что принесли для вас.
Лорд Харрингтон взял письмо, сломал печать и прочитал:
«Игра началась. Мид выкрал меморандум из папки в штабе. Встречаемся немедленно в таверне „Зеленый кабан“».
Глава 16
Айвес встретил пристальный взгляд Софи и грустно подумал: «Она будет очень недовольна».
— Надеюсь, вы меня простите, дамы, но мне назначена встреча и я вынужден покинуть вас.
Тепло и благодарность, появившиеся в душе Софи, растаяли.
— Конечно, милорд, — холодно сказала она, не сумев скрыть презрения. — Мы понимаем, что вас ждут другие развлечения.
Обвиняющие взгляды Анны и Фиби, которыми они проводили Айвеса, совсем испортили ему настроение. Айвес мрачно рассуждал о том, что есть шанс этой ночью поймать Лиса. Вот тогда можно будет рассказать все Софи и оправдаться в ее глазах.
Роксбери ждал его в отдельной комнате, и, войдя, Айвес без предисловий спросил:
— Когда обнаружили, что документ исчез?
— Менее получаса назад, сразу после того, как Мид покинул кабинет.
— Похоже, полковник работал допоздна, что весьма странно.
— Едва мы узнали, что меморандум исчез, я приставил к Миду еще двоих человек. Теперь пятеро будут сменять друг друга, и как только выяснят, куда полковник направляется, один сразу придет сюда для доклада. Возле таверны ждет еще полдюжины парней, чтобы сопровождать тебя, когда станет известно о местонахождении Мида. Ты ведь наверняка сам захочешь арестовать шпиона.
— Горю от нетерпения. Не беспокойтесь, сэр. Мы его схватим.
Через десять минут в комнату проскользнул неприметный человек и доложил, что Мид пошел в один из игорных домов, где был завсегдатаем.
Айвес нырнул в темноту вслед за Хинкли. Остальные последовали за ними Быстро преодолев небольшое расстояние, Айвес ничуть не удивился тому, что они оказались у известного игорного дома под названием «Голубиное гнездышко» — любимого заведения Мида и Гримшоу, где они частенько развлекались, обдирая до нитки зеленых юнцов из провинции.
В это время в «Голубином гнездышке» было полно народу, и хотя большинство уважающих себя джентльменов избегали это злачное место, но время от времени некоторые заядлые картежники все же появлялись здесь, чтобы попытать удачу. Другая причина, по которой здесь всегда было многолюдно, заключалась в том, что хозяин заведения держал публичный дом с самыми красивыми девушками в Лондоне. Похоже, у Мида просто было несколько часов до встречи.
Расставив своих людей вокруг игорного дома, Айвес подумал, что его появление в «Голубином гнездышке» не должно вызвать подозрений — ведь он много раз встречался здесь с полковником.
Изобразив на лице скучающее выражение, Айвес вошел в «Голубиное гнездышко» и сразу заметил собравшуюся за игорным столом всю известную ему компанию.
Мид радостно приветствовал его.
— Я надеялся, что вы найдете нас этим вечером! — воскликнул он; его лицо уже побагровело от выпитого ликера. — Я слышал, что здесь появилась новая пташка, и хочу узнать, так ли она талантлива, как о ней говорят. А как вы настроены?
Айвес пожал плечами.
— Меня не слишком привлекают ручные голубки. Может, в следующий раз.
— По-моему, — вмешался Гримшоу, — вы прекрасно удовлетворяете свои потребности, Харрингтон, и без здешних голубок.
— Как вы проницательны! Мне кажется странным, что мои привычки так интересуют вас. Может, вы думаете о том, как избавить меня от воздержания?
Гримшоу только хмыкнул и вернулся к карточной игре.
Никто больше не обращал внимания на Айвеса. Ему казалось, что время тянется очень медленно, и к тому моменту, когда все стали расходиться, он уже изрядно утомился от ожидания.
Мид, видимо, забыл о новой девице в заведении, чему Айвес был несказанно рад. Он понимал, что полковник мог передать документ по пути в ее комнату.
Сэр Альфред Колдуэлл и еще несколько приятелей присоединились к их столику, и было уже около двух часов ночи, когда все, изрядно подвыпившие, отправились по домам.
Слегка нахмурившись, Айвес наблюдал, как совершенно пьяный Мид остановил пролетку. Дьюхерст, который был не в лучшем состоянии, икнул и пробормотал:
— Он совсем, совсем плох.