Замуж за босса - Уэллс Робин. Страница 24

– Еще один знак. – Инструктор сделал круг, соединив большой и указательный пальцы.

– Это легко, – сказала Рэйчел. – «Все в порядке».

– Отлично, друзья, но, прежде чем вы спуститесь под воду, я бы хотел знать, что вы помните три правила аквалангистов. – Гарри поднял палец. – Правило первое – никогда не паниковать. Из любой ситуации можно найти выход, если подумать головой. Правило второе никогда не задерживайте дыхание, когда поднимаетесь наверх. Ваши легкие могут разорваться, как только в них попадет воздух. И правило третье – всегда старайтесь находиться близко друг от друга. – Он посмотрел вокруг. – Есть вопросы? Нет? Хорошо, тогда, я думаю, все готовы.

Ник покосился на Рэйчел, ожидая увидеть на ее лице страх или хотя бы нервозность, но когда она надевала маску, то чувствовался лишь азарт. Она надула свой компенсатор плавучести, сделала контрольный вдох и выдох через мундштук дыхательной трубки и в последний раз проверила свой измерительный прибор. Положив руку на маску, она бойко подняла большой палец кверху и, приняв правильную позу, прыгнула в воду.

Как только Ник увидел, что Рэйчел благополучно нырнула, он последовал за ней. Погружаясь в воду, он ощутил прохладу и соленый вкус воды и услышал через, регулятор свое громкое дыхание. Заметив фигуру Рэйчел, он нагнал ее и сделал знак рукой, спросив, все ли в порядке. Она ответила ему таким же жестом. Затем нажала кнопку пуска воздуха на своем компенсаторе плавучести, чтобы спуститься глубже. Взяв ее за свободную руку. Ник сделал то же самое.

Ник посмотрел вниз. Вода была такая прозрачная, что он на какое-то время почувствовал головокружение. Ему показалось, что он парит в воздухе или стоит на крыше шестиэтажного здания.

Крепко сжав его руку, Рэйчел с восторгом показала ему на коралловые рифы под ними.

Когда Рэйчел снова дернула его за руку, показывая на медуз. Ник улыбнулся, несмотря на то что его регулятор начал давать сбои. Он много раз плавал с аквалангом, и большинство этих подводных плаваний были технически сложнее, чем в этот раз. Он плавал на очень большой глубине; плавал в подводные пещеры; плавал в такой мутной воде, что с трудом видел даже собственные руки; но ни одно из этих подводных плаваний не вызывало у него такого глубокого волнения, как сейчас с Рэйчел. Она смотрела на Ника глазами, в которых был жгучий интерес, как у ребенка.

Рэйчел пожала ему руку, когда они спускались на дно океана. Ее крепкое пожатие говорило о многом, больше, чем слова. Они были вместе совсем в другом, особом мире.

Желая сосредоточиться, он посмотрел вниз. Они находились сейчас прямо над кораллами. Блестящая рыба жевала тонкий отросток коралла, размером с палец. Зелено-фиолетовые морские водоросли раскачивались над роговидными отростками кораллов, похожими на человеческий мозг. Мимо промчалась стая рыб, похожих на толстых маленьких зебр.

Они проплыли вокруг, осматривая подводные скалы, с восторгом показывая друг другу на что-то новое, обнаруженное ими. Ник в своем сердце ощущал спокойствие и какое-то еще незнакомое ему чувство, которое он мог назвать радостью.

Но вдруг он понял, что ему нечем дышать.

Воздух не поступал.

О, Боже! Он находится на расстоянии шестидесяти пяти футов от поверхности, а рядом с ним новичок. Он хотел сделать знак «дыхание вдвоем из одного дыхательного аппарата», но не решался. Он не хотел, чтобы Рэйчел начала волноваться, не хотел создавать ситуацию, опасную для нее.

Она взглянула на него с тревогой. Он огляделся вокруг, желая увидеть других аквалангистов. Но самая ближайшая пара находилась в тридцати ярдах отсюда или более, и они двигались в противоположном направлении.

Господи! Он должен плыть вперед, если хочет догнать их, но ему нечем дышать.

Он снова посмотрел на Рэйчел. Видимо, по его лицу она поняла, что Ник попал в беду, потому что тотчас протянула ему мундштук своей дыхательной трубки.

Он посмотрел ей в глаза. Ее взгляд был спокойным и уверенным. Она кивнула ему, желая подбодрить. Вставив мундштук ее дыхательной трубки в свой рот, Ник продул его, а затем вдохнул воздух полной грудью. Он быстро сделал еще один вдох и передал мундштук Рэйчел. Она вдохнула воздух и передала мундштук ему.

Обхватив друг друга руками, они стали медленно подниматься вверх – к поверхности воды, деля воздух друг с другом из одного дыхательного аппарата.

Это можно было назвать словом «любовь». Пришедшее в голову сравнение раздражало его, но не так, как обычно, при других обстоятельствах. Жизнь взяла свое.

Существовала Рэйчел. Он никогда в жизни не был так близок, так серьезно связан ни с одним человеком.

Воздух! Всюду воздух! Ник жадно глотнул. Как много воздуха! Такое изобилие прекрасного воздуха!

Глубоко дыша, он поплыл к катеру, показывая дорогу Рэйчел, и схватился за веревочную лестницу, которая была опущена в воду с деревянной платформы.

– Я поднимусь первым и помогу тебе. Сейчас, когда они благополучно выбрались из глубин океана, Рэйчел чувствовала, что мышцы стали вялыми, а силы покидают ее.

– Я сам достану и подниму твой баллон, чтобы ты не тащила его на себе, когда будешь подниматься по лестнице. Готова?

Рэйчел снова кивнула ему, дрожа от усталости, и начала подниматься по веревочной лестнице.

Еще три шага, и она уже на катере.

Еще два шага, и Ник отстегнул от нее снаряжение.

Еще шаг, и она оказалась в его объятиях.

Глава 10

Пока Ник прижимал ее к себе, Рэйчел чувствовала его крепкую грудь, морской запах кожи, теплоту рук, обнимающих ее. В эти минуты, пока он обнимал ее, ей казалось, что звук океана и стук их сердец соединились.

– С тобой все в порядке? – наконец спросил он. Рэйчел кивнула, дрожа всем телом.

– Замерзла?

– Нет. Наверное, просто испугалась.

– Никогда не подумал бы, что ты была испугана. Ты выглядела такой спокойной. – Ник потрясенно покачал головой. – Ты, начинающий аквалангист, спасла мне жизнь! Ты понимаешь это?

– Что у тебя случилось там, под водой?

– Возможно, мой регулятор сломался. Измерительный прибор показывал, что в баллоне достаточно воздуха, но я вдруг почувствовал, что не могу дышать.

– Почему же ты не подал мне знак?

– Ты ведь новичок в подводном плавании, и я не хотел напугать тебя. Я надеялся привлечь внимание кого-нибудь из других аквалангистов.

– Но я не знала, что с тобой происходит. – Рэйчел внимательно посмотрела на него. – Да, действительно, я была напугана, но только потому, что не могла понять, что происходит с тобой.

– Извини меня. Я просто не хотел волновать тебя.

Рэйчел почувствовала отчаяние от крушения своих планов. Почему она своими действиями добилась результата, противоположного тому, что задумывала?

– Но, Ник, я сделала все в соответствии с правилами. Аквалангисты должны помогать друг другу под водой. – На ее глазах появились слезы. – А кроме того, я стала заниматься подводным плаванием потому, что хотела доказать, что могу быть тебе равным партнером.

– Я не понимаю тебя. Я всегда тебя считал такой. – Ник удивленно поднял брови.

– Я хотела, чтобы ты увидел, что я не буду тащить тебя назад. И что я не скучный человек. – Слезы потекли по ее щекам.

– Скучный? – Ник недоверчиво посмотрел на нее. – Ты думаешь, я считал тебя скучной? – (Рэйчел печально кивнула.) – Боже мой, Рэйчел! Как ты могла подумать это? – Он обнял ее. – Знаешь ли ты, что ты самая восхитительная женщина из всех, кого я встречал? Когда я с тобой, я теряю разум.

– А что было первое, о чем ты подумал? – прошептала она.

– Сделать вот это. – Он прижал ее к себе и прикоснулся к губам горячим, жадным поцелуем.

Катер качался на волнах, и вместе с ним раскачивалась вся жизнь Рэйчел. Для нее существовал сейчас только Ник, она чувствовала теплоту его тела, прикосновения его рук, настойчивые поцелуи. Объятия превратили их в единое целое.