Бурное плавание - Уэнтворт Салли. Страница 4
– Что ты делаешь? Куда ты собралась?
– Съезжаю. Я не желаю больше оставаться здесь. Я еду к друзьям.
– Но ты не можешь так просто бросить меня, – запротестовала Зара скорее с изумлением, чем с обидой.
– Куда хочу, туда и направляюсь, – упрямо заявила Даниэль.
– Ну, тогда не одолжишь ли мне немного денег, так как я…
– Нет. Назад я их не получу.
– Тогда возьми меня с собой к твоим друзьям, – попросила Зара. – Хотя бы на пару деньков, пока я что-нибудь не подыщу.
– Нет, они будут против.
– Но ты не можешь так бросить меня. И как я тебя разыщу, если что?
Но Даниэль не желала ничего слушать. Она твердо уяснила себе, что Зара попала в неприятную историю и вряд ли сможет выпутаться. За десять минут Даниэль упаковала все свои вещи и ушла.
Стоя у окна, Зара видела, как отъехало такси. Она стала размышлять, что же ей самой делать дальше. Этот Али Мессаад, должно быть, влиятельный человек, раз смог так все обставить после инцидента. И какой же он злобный! Зару передернуло, словно от озноба. Если бы она и сделала шаг навстречу арабу, то на этом история домогательств не кончилась бы. Она слышала довольно много кошмарных историй, из которых можно было заключить, что белое рабство продолжает существовать. Девушек принуждали к сожительству, а потом делали проститутками. Если это случится, жизнь, считай, кончена, впереди только падение.
Ее взгляд опять обратился в ту сторону, где пришвартовался «Дух ветра». Там были англичане – люди, которые могли защитить ее, если она сможет добраться до них. И корабль скоро покинет Оран. Если бы попасть на корабль… и если бы капитан взял ее в качестве члена команды до следующего порта… В сердце затеплилась надежда. Полагая, что нашла выход из положения, она начала планировать, как незаметно выскользнуть из гостиницы и добраться до корабля.
Тонкой и гибкой, ей без труда удастся выбраться из крохотного окна, выходившего во двор. Было еще темно, но уже занималась заря. Зара дотянулась до окна, которое находилось довольно высоко от пола. Одета она была во все темное: джинсы и свитер с длинными рукавами, голова укутана черным шарфом. Шаря впотьмах, она искала сброшенный ранее узелок. Ничего особенного в нем не было – пара платьев и танцевальные туфли. Много брать с собой Зара не решилась. Она замерла, всматриваясь в темноту. У выхода на проезжую улицу она разглядела, как ей показалось, очертания фигуры, что могло означать только одно: путь для нее отрезан.
Но за время, проведенное в Оране, Зара довольно хорошо узнала все подходы к гостинице. Держась в тени, она кратчайшим путем проскользнула в соседний двор, пересекла его и, перебравшись через стену, оказалась на другой стороне улицы. Какая-то кошка замяукала и шмыгнула у нее под ногами, перепугав Зару до смерти. Она замерла, прижавшись к стене и не двигаясь до тех пор, пока не убедилась, что шум не вызвал подозрения. Затем она продолжила путь, пробираясь по улочкам, ведущим к гавани. Когда Зара дошла до главной улицы, по которой нужно было идти вниз к причалу, она остановилась и, достав из узелка чадру, накинула ее на себя. Это была двойная сетка, которую носили мусульманки, открытыми оставались только глаза. Зара купила эту чадру как сувенир, когда впервые приехала в Северную Африку, и ей в голову не приходила мысль, что чадра когда-нибудь понадобится. Она была коротковата, и Заре приходилось съеживаться, когда она видела какого-нибудь прохожего, но в такой ранний час почти никто не встречался, так что она шла довольно быстро, украдкой оборачиваясь, чтобы убедиться, нет ли погони.
Уже рассвело, а Зара все шла в своих грубых сандалиях, стараясь не торопиться и не привлекать внимания. Какая-то машина свернула на главную улицу и медленно поехала, будто высматривая кого-то. Зару охватила паника, и она поспешила укрыться за грудой пустых ящиков, чтобы подождать, пока машина проедет. Выглянув, Зара увидела, что это обычный полицейский патруль. От сердца вновь отлегло, и она продолжила свой путь.
Она не сомневалась, что корабль все там же и команда на борту, а не проводит время в ночном клубе. Спокойствие и облегчение вернулись к ней при виде корабля. Она пристально искала глазами, нет ли на палубе вахтенного, и думала, позволит ли он подняться ей на борт. Зара еще раз оглянулась, прежде чем спуститься к пристани, но вокруг ничто не вызывало тревогу. Она побежала к кораблю и поднялась по трапу; ее все еще не покидало опасение, что кто-то может остановить ее.
С тем же чувством беспокойства она спустилась в кают-компанию и в испуге остановилась, когда голос окликнул: «Стой!», и она немедленно повиновалась. Резко повернувшись, она увидела того высокого человека, который и был, несомненно, капитаном Тором Камероном. Он шагнул к ней и схватил ее за руку.
– Что вам здесь нужно? – Он говорил по-французски, и она поняла, за кого он ее принял.
– Я англичанка. Я прошу вас помочь мне. У меня страшное…
– Кто вы? – требовательно прозвучал его голос.
– Меня зовут Зара Боумонт. Я пришла просить вас взять меня с собой, куда бы вы ни направлялись. Мне необходимо покинуть Оран. Тут есть человек, который…
– Подойдите к свету.
Он потянул ее к фонарю, висевшему под лестницей, но Зара отпрянула в испуге, что ее узнают.
– Пожалуйста, нельзя ли пройти в каюту? Капитан стоял в нерешительности, но затем кивнул. Все еще держа Зару за локоть, он проводил ее в располагавшуюся внизу большую каюту и зажег свет.
– Снимите это, – приказал он.
Уронив узелок на пол, Зара повиновалась, освобождая свою изящную фигурку от черного балахона. Затем она развязала шарф, и ее волосы рассыпались по плечам пышным золотистым каскадом.
– Я так и думал: вы та девушка из ночного клуба.
– Да, вы правы. Я…
Но Тор Камерон не дал ей договорить. Его лицо помрачнело. Он сказал:
– Не надейтесь, что, оказавшись на корабле, вы сможете на нем плыть. Мы не берем пассажиров.
– Но я буду счастлива отработать мое пребывание здесь. Ваш кок в больнице, так что я могу для вас готовить. Я умею.
Он усмехнулся, но его загорелое лицо не утратило суровости.
– Очень в этом сомневаюсь. А как вы узнали, что наш кок в больнице?
– Мне Тони сказал. Пожалуйста, помогите мне отсюда уехать.
– Нет, на моем корабле вам это сделать не удастся, – бросил он, не намереваясь пререкаться. – И в будущем держитесь подальше от моей команды. Заберите свои вещи и сойдите на берег.
– Вы не поняли. Тут есть один араб. Он цеплялся ко мне еще в ночном клубе, и отказа он не потерпит. Мне необходимо отсюда уехать.
– Так садитесь в самолет, или в поезд, или в автобус. Отсюда можно уехать разными способами.
– Но у меня нет денег, и я…
– И вы подумали, что можете свободно пуститься с нами в плавание. Не выйдет. Здесь на борту только мужчины, и я не допущу, чтобы развращали мою команду.
– У меня и в мыслях не было. Я исполню все ваши приказания и сойду в первом же порту.
Ни один мускул не дрогнул на его лице, и он приговорил с насмешкой:
– Такие женщины, как вы, встречаются в каждом порту мира. Поэтому ничем не могу помочь. Забирайте свои вещи и уходите. – И когда Зара не двинулась с места, он подобрал чадру, узелок и сунул ей в руки. Затем, схватив за запястье, потянул к двери.
– Нет, пожалуйста. – Зара отпрянула и готова была разразиться слезами.
– Вы слышите, что я вам говорю? Убирайтесь отсюда.
Ухватившись за дверной косяк, Зара прильнула к нему, пронзительно крича:
– Тони, Тони, помоги!
– Ну ты, малышка… – Тор Камерон подтолкнул ее вперед и оттеснил от двери.
В этот момент в проходе появилась взъерошенная голова.
– Вы меня звали, шкипер?
– Нет, не звал. Возвращайся в каюту.
– Тони, это я. Не допусти, чтобы он вытолкал меня на берег! – запричитала Зара. Она пыталась ухватиться за косяк, но тщетно: капитан стоял как скала.
– Зара? Что ты здесь делаешь?
– Тони, ты должен мне помочь. У меня жуткие неприятности.