Ветер ночи - Вагнер Карл Эдвард. Страница 20

Поэт беззаботно рассмеялся.

– Меня бы это волновало, если бы я писал о солнце, цветах и любви. Но ты прекрасно знаешь, к чему я стремлюсь. Я хочу слагать оды в честь ночи, хочу воспевать порождения тьмы, возносящиеся из безымянных бездн; я хочу создавать поэзию кошмарного, и пусть другие лепечут о вещах обыденных и приятных. Черт побери, Кейн, мы столько ночей толковали с тобой об этом и всегда сходились на том, что истинно прекрасное и великое заключено в темной сфере бытия – смерть, тайна… Проявление чистой красоты точно так же парализует чувства, как слепой страх. Невыразимая любовь так же ранит душу, как невыразимый ужас. В миг наивысшего наслаждения ощущения, приносящие блаженство, невыносимо болезненны; экстаз и агония неразлучны… Я не могу писать «Вихри ночи», потому что не могу проникнуть в этот темный мир. Мне неведомы ощущения, которые я пытаюсь воссоздать. Всюду я искал пищу для вдохновения: читал скучные книги, отказался от своих привычек, ходил в безлюдные места, пробовал сомнительные наркотики…

И ничему не научился! Если бы я мог уговорить Клинур, чтобы она меня вдохновила, ввела в таинственный мир снов, – я бы согласился на любой кошмар…

Да нет, что я говорю, принял бы его с радостью, если бы благодаря этому смог создать совершенную поэму!

Кейн наморщил лоб. Собственно говоря, они были слишком похожи с Опиросом, чтобы он стал отговаривать поэта от подобного опыта, тем не менее…

– Конечно, решать тебе. Но я хочу, чтобы ты хорошо понимал, чем рискуешь, оказавшись за порогом сна. В сущности это будет не сон. Ты окажешься в объятиях Клинур и не сможешь вырваться из круга ночных кошмаров. Безумие будет продолжаться и продолжаться. К примеру: ты упадешь во сне – и проснешься в момент падения…

– О Боже, – прошептал Опирос. – Ты думаешь, что Амдерин…

– Это лишь одно из предположений. Мы не можем даже представить себе все опасности…

По таверне прокатилась волна шума. Толпа у игорного стола заволновалась.

Послышались гневные крики. Кто-то протестовал, выказывал недовольство, кто-то выкрикивал поздравления… Когда толпа немного рассеялась, показалась коренастая фигура Эбероса. Впереди шел светловолосый невольник-вальданец. Его широкие плечи сгибались под тяжестью туго набитого кожаного мешка.

На раскрасневшемся лице Эбероса заиграла улыбка.

– Я выиграл! – заявил он. – Ни у кого нет уже ни золота, ни храбрости, чтобы играть со мной. – Небрежным движением он высыпал на стол горсть золота. – Вот твоя сотня, а вот еще одна, как я и обещал. И впредь не торопись оскорблять человека… Отдавай статуэтку.

Звуки свирели неожиданно смолкли. Эберос наткнулся на ледяной взгляд Кейна, и его радостное настроение мгновенно улетучилось.

Не глядя на золото, Кейн придвинул его к ученику алхимика.

– Ты мне ничего не должен, – пояснил он. – Я решил оставить фигурку себе. Я уже заплатил тебе.

На победоносно-радостное лицо Эбероса легла тень озабоченности.

– Я же не продавал ее тебе! Это была лишь дополнительная гарантия. Я выполнил свое обязательство, Кейн. Вот сто золотых, как и договаривались. Ну а теперь мне нужна статуэтка. – Он протянул руку к фигурке из оникса, лежавшей перед Опиросом.

– Я бы этого не делал, – посоветовал Кейн.

Эберос сжал кулаки, встревоженный и рассерженный. И все-таки он не решился взять статуэтку.

– Я должен вернуть ее обратно, прежде чем Даматист заметит пропажу, – объяснил он.

– Ну что ж, ты просто скажешь своему хозяину то, что сказал бы, если бы проиграл деньги, которые я тебе дал, – предложил Кейн без малейшего сочувствия. – И раз уж ты теперь богат, почему бы тебе не проверить – может, какой-нибудь город на юге нуждается в алхимике?

– Хорошо, я дам за нее двести монет.

Кейн покачал головой, высокомерно улыбаясь.

– Двести пятьдесят… и не больше!

– А раньше ТЫ заявлял, что она бесценна…

– Черт! Ну назови свою цену! Я не хочу ссориться с Даматистом.

– Мой гнев может оказаться страшнее, – предупредил Кейн.

На толстой шее взбешенного Эбероса вздулись вены. Он потянулся к мечу.

Стоящий за его спиной вальданец испуганно отодвинул мешки с золотом. Вебр и Хайган не спеша приблизились и встали по обе стороны Кейна. На их грубых лицах играли издевательские усмешки. Левардос встал, ничуть не изменившись в лице. Не спеша приблизились остальные люди Кейна. Приземистый Станчек отдал какие-то инструкции своему помощнику, а потом тот направился к двери и стал ее запирать.

Кейн взял статуэтку со стола и начал перекатывать ее на ладони. Он усмехался с глумящимся видом. Смерть читалась в его взгляде. Эберос понял, что она кружит где-то поблизости.

– Да пес с ним, что мне этот Даматист! – рассмеялся он неожиданно. Его слова прозвучали как предсмертный хрип. – Я научился всему, чему мог обучить меня старый скупердяй. И у меня достаточно золота, чтобы жить в свое удовольствие. Бери эту проклятую статуэтку, раз тебе так хочется, – пусть Даматист сам ее ищет. Ну а я, пожалуй, поищу в другой таверне еще парочку богатых придурков, которые со мной сыграют…

Дрожащими руками он сгреб со стола золотые монеты и, подобострастно улыбаясь, пошел к выходу. Испуганный вальданец следовал за ним как тень. Оба исчезли за драным занавесом.

Вебр и Хайган расхохотались, присвистнули и снова стиснули бедную танцовщицу. Опирос взял из рук Кейна статуэтку и взглянул на нее с восхищением.

Левардос позволил себе еле заметно улыбнуться.

Кейн заметил издевательские жесты Станчека и неодобрительно покачал головой.

– Ему снова сегодня повезло, – ответил он на молчаливый вопрос в глазах Левардоса. – Несколько тысяч золотом, охрана – один человек, и этот паршивец вышел отсюда живым. Станчек полагал, что я собрался этим заняться.

– Можем его разыскать, – предложил помощник, поднимаясь.

– И не пытайся, – посоветовал Кейн. – И все-таки я заполучил смертельного врага. Мог ведь прикончить его сразу, но позволил уйти. Скажи, Левардос, был ли я когда-нибудь раньше столь неосторожен?

– Нет, – признался тот и вложил свой стилет в ножны, спрятанные в рукаве.

Глава 3. ПЕРЕД РАССВЕТОМ

Кейн угрюмо уставился на входную занавесь. Опиросу пришло в голову, что его заинтересованность в черной фигурке могла доставить Кейну непредвиденные хлопоты. В конце концов у Кейна с алхимиком были деловые связи, а ведь Даматист наверняка узнает в чьи руки попала статуэтка.

– Не волнуйся из-за Эбероса, – успокоил его Кейн, когда поэт поделился своими сомнениями. – Если он не глупей чем я думал, сегодня к утру он будет далеко от Энсельеса. Даматист непременно обвинит ею в краже. Он в таких делах весьма злопамятен. Теперь статуэтка твоя. Интересно, что ты намерен с ней делать?

Поэт уже принял решение.

– Я же тебе сказал: я надеюсь вызвать Клинур, чтобы отправиться за нею в загадочное царство снов. Буду тебе очень благодарен, если покажешь, как это делается. Думаю, ты знаешь о колдовстве гораздо больше, чем хочешь показать. Но если ты против, я сам где-нибудь отыщу рецепт.

– Ты потратишь на это немало сил, – заметил Кейн. – Ладно, раз ты так решил – пусть будет по-твоему. Но учти, риск очень велик. Может, подождем, пока твой разум не прояснится?

– Я хочу попробовать как можно скорее, – заявил Опирос, старательно наполняя свою кружку. – Ну хорошо, подождем. Попробуем завтра?

– Завтра ночью, если пожелаешь, – согласился Кейн. – Ночь – время Клинур. Я все приготовлю.

– А где ты собираешься провести эксперимент? Мой дом сгодится?

Кейн покачал головой.

– Думаю, мы найдем что-нибудь получше. Атмосфера тайны – вещь чрезвычайно важная. Нужно уединенное место, где никто нам не помешает, где нет дурных эманаций. На сны сильно влияет окружение, в котором находится спящий. Добрый дух Энсельеса не благоприятствует видениям, которые ты ищешь. Нужно вызвать Клинур в Старом Городе. В каком-нибудь из святилищ, что до сих пор излучает оккультные флюиды, которые помогут тебе войти в контакт с музой мрака.