Ибица - Баттс Колин. Страница 60
— Алло! — ответил сонный голос.
— Привет, Джейн. Это Элисон Шэнд.
— Элисон? В чем дело, черт возьми?
— У нас тут мини-кризис, и я просто не знаю, что делать.
— Что за проблема? Какой еще кризис?
— В общем, тут две проблемы на самом деле. Я послала паспортные данные всех гидов несколько недель назад, чтобы нам сделали разрешения на работу, но до сих пор я ничего не получила.
На самом деле Элисон просто забыла это сделать.
— Минуточку, — Джейн начала постепенно просыпаться. — Какие еще данные? Помнится, я спрашивала тебя несколько недель назад, но, поскольку я их так и не получила, я, естественно, решила, что ты разобралась на месте.
— Господи, нет! — Элисон старалась, чтобы ее голос звучал как можно более удивленно. — Я была уверена, что разрешениями занимаешься ты. Неужели их потеряли на почте?
— Скорее всего так, — ответила Джейн, не в состоянии придумать какого-либо другого объяснения. — Слушай, дай мне прийти в себя и позвони позже. Я обещаю разобраться с этим и паспортными данными, как только окажусь в офисе.
— О, Джейн! Спасибо тебе огромное!
— Да всё нормально. И какая там еще, говоришь, проблема?
— Это насчет Брэда и «Уэртас». Он практически не контролирует своих клиентов, а они, в свою очередь, скандалят с сыном владельца гостиницы. Ну, сама понимаешь, вечеринки, громкая музыка в любое время суток… Короче, сынок пару раз сорвался на них.
— В каком смысле «сорвался»?
— Ударил клиента.
— Господи! А почему я об этом ничего не слышала?
— Ну, я как-то умудрилась уладить ситуацию.
— А ты не потребовала от Брэда доклада?
— Конечно потребовала, но он то ли не смог, то ли не захотел…
— Это неправильно. Он должен выполнять все твои распоряжения. Ведь ты менеджер по курорту, не так ли?
— Да это только половина проблемы, Джейн. Он думает, что он умнее всех. Меня он вообще не слушает. Думаю, он и Майки против меня настраивает.
— Полагаю, тут только одно решение.
— Какое?
— Уволь его. Мне неприятно это говорить, потому что, признаться, и я думала, что он будет хорошим работником, но теперь я не уверена… Слушай, давай-ка вот что сделаем. Том ведь сейчас там, не так ли?
— Да.
— Поговори с ним насчет этого. Пускай он мне позвонит, и мы так или иначе разберемся с этими проблемами. Устраивает?
— Это просто отлично, Джейн. Спасибо тебе огромное. Ты даже не представляешь, как ты мне помогла!
— Без проблем. Я просто делаю свое дело. Поговори с Томом и перезвони мне насчет паспортных данных.
— Еще раз спасибо тебе. Пока.
Элисон вздохнула с облегчением. Так или иначе, но она приняла решение — Брэд будет уволен.
Глава двенадцатая
Как Брэд и предполагал, общее собрание было катастрофой. Впервые за все время работы он чувствовал в воздухе враждебность, исходящую от некоторых клиентов.
Компания из шести ребят из Бернли, прилетевших десять дней назад, вошла в альянс с другой большой группой парней, которых он и Майки доставили в гостиницу сегодня утром. Атмосфера была тяжелой. Около тридцати парней, сидевших вокруг бассейна, следили за каждым шагом Брэда, отпуская: злобные комментарии. Брэд посидел с ними немного, пытаясь найти хоть какие-нибудь общие интересы, но это не помогло. Он хотел понять, кто в этой группе заводила, но проблема была в том, что заводила еще не проявился. Несмотря на то что он был измотан, Брэд был рад, когда на такси подъехал Майки, чтобы забрать его пообедать. Брэд упал на заднее сиденье.
— Ну что, выспался? — спросил Майки, повернувшись к нему.
— Даже не спрашивай, — вздохнул Брэд.
— Это плохо.
Брэд снова вздохнул.
— Иногда я думаю, стоит ли эта работа того. Каждый из клиентов считает, что мы только лишь загораем да девочек трахаем. Если бы они только знали!
— Точно. И если бы они только знали, что на этой работе нам приходится еще и бухать бесплатно.
Брэд слишком устал, чтобы ответить в том же духе. Майки это понял.
— Я тут подсчитал, что с тех пор, как я здесь, в среднем у меня получалось на сон четыре с половиной часа. Ты можешь в это поверить?
— Дружище, я бы сейчас козлом скакал, если бы прошлой ночью мне удалось поспать четыре часа. Знаешь, что случилось, когда я вернулся вчера в гостиницу?
Майки покачал головой.
— Этот псих избил еще одного клиента. Только на этот раз девушку.
— Да ладно!
— Серьезно. Я надеялся, что он на меня набросится. Прикинь, этот дебил встал в каратистскую стойку. Я назвал его hijo de puta…
— Уверен, ему понравилось, — засмеявшись, перебил его Майки.
— Его это не слишком порадовало. Так и не получилось его спровоцировать меня ударить, хотя только с этой целью я его и обозвал.
— Элисон, наверное, тебя во всем винит?
— Я еще не всё тебе рассказал. Я проспал около часа, когда кто-то стал ломиться ко мне в номер. Я думал, что это снова Рафаэль, но оказалось, что это наша любимая начальница.
— Что, Элисон?!
— Она самая. Начала на меня сразу же наезжать из-за того, что те четверо, которых мы не смогли найти в аэропорту, взяли такси и потребовали от нее оплатить счет.
— По-моему, справедливо. Ты ей сказал насчет разрешений?
— Ну ты же ее знаешь — слова не дает вставить. Когда я ей всё объяснил, она снова начала на меня наезжать — видно, Рафаэль или его папаша нагрузили ее по поводу девчонки, которой он заехал в глаз.
— Офигеть! Ну а ты что? Брэд поморщился.
— В общем, я послал ее на хер.
— Ух! Ну а она чего?
— Выскочила как ошпаренная. Она меня терпеть не может. Я это чувствовал с самого начала, но теперь сомнений никаких.
— Не знаю, что и сказать. Хуево мне тут будет без тебя, если тебя вдруг уволят. Думаешь, такое может случиться?
— Честно говоря, Майки, после клиентов, прилетевших в эти выходные, мне стало просто наплевать.
— Да уж! Большинство из тех, кто поехал на моем автобусе, были приписаны к твоей гостинице, а это точно не подарки. Однако двое из девчонок были ничего.
Брэд засмеялся.
— Ты уже с ними поболтал?
— Нет.
— Они тут подошли ко мне утром и затрахали мне все мозги. Ныли, что ожидали чего-то типа «Холидей инн» и курорт типа Ривьеры. Первый раз по путевке поехали.
— Да ладно!
— Честно. А потом — и я клянусь, это правда, потому что мне такого не придумать, — у них началась истерика. Одна из них мне заявляет, мол, ты не понимаешь, что значит для нас этот отпуск. Возможно, это последний отпуск в нашей жизни.
— Что? Что она хотела этим сказать?
Брэд, смеясь, объяснил, все еще сам не веря тому, что узнал:
— Они познакомились в прошлом году в Папуортской клинике — обеим делали пересадку органов.
— Да пошел ты! Опять прикалываешься.
— Клянусь! У них еще не прошел критический период, когда орган может быть отторгнут. Надеюсь, Грег об этом не узнает.
— Это почему еще?
— Потому что он их трахнет, конечно же.
Под навесом, уберегающим клиентов «Эс регеро» от солнца и дождя, стоял длинный стол. Несмотря на то что ресторан был в пяти минутах ходьбы от «Стар», туристы заглядывали сюда редко. Однако еда здесь была отменной, и потому в этом месте всегда было полно экспатов и местных рабочих, наслаждавшихся кулинарными изысками или просто заскочивших выпить стаканчик-другой и обменяться свежими сплетнями. Приехавшие туда Брэд и Майки обнаружили там всех, кроме Элисон. Брэд сел рядом с Томом и Грегом на том конце стола, где сидели Фелипе Гомес из головного офиса и Луис из агентства «Вьяхес диаманте».
Майки сел на другом конце с Натали, Хетер и Марио. Место во главе стола пустовало в ожидании Элисон.
Элисон приехала после того, как на стол выставили вино. Она вежливо чмокнула в щечку Луиса и Фелипе, после чего повернулась к Тому.
— Том, у тебя есть минутка? Нам надо поговорить.
— Да, конечно, — улыбнулся Том и подтянул к себе еще одно кресло.