Ибица круглые сутки - Баттс Колин. Страница 9
— Это трудно объяснить, — промямлил Коннор.
— В этом я не сомневаюсь, но может, попробуешь?
— Ну, это деликатное дело… — Коннор импровизировал на ходу. — Это связано со старой испанской подругой… да, моей бывшей подругой с Ибицы, она приезжала сюда на Рождество.
— Но ты приводил на рождественскую вечеринку другую девушку — кажется, ее звали
Джина?
— Да, в этом-то все и дело, мистер Кинг. — Все начинало вырисовываться. — Мы увиделись с ней, когда она приезжала сюда на рождественские каникулы, потом она вернулась пару месяцев назад, и мы, ну, понимаете, и теперь… она беременна.
— Понимаю.
— Разумеется, она не может рассказать об этом родителям — она из католической семьи, и у нее нет денег на аборт, и поэтому я должен решить эту проблему.
— Ты женишься?
— Боже, нет… точнее, пока об этом речи не идет. Я плачу за ее аборт в клинике неподалеку от Барселоны. Я не хотел, чтобы кто-то знал об этом. Но последние несколько дней я действительно болел, клянусь.
Мистер Кинг забарабанил пальцами по столу.
— Даже если ты говоришь правду — что сомнительно, — эта история всего лишь иллюстрирует твое отношение к жизни. У тебя нет никакогочувства ответственности. И сейчас твое будущее в моих руках. И я собираюсь помочь тебе. Потому я хороший менеджер. Я знаю, где прижать, а где поманить морковкой, поэтому я позволю тебе поехать в Барселону…
Коннор не смог скрыть удивления.
— …Но когда ты вернешься, я увижу другого Коннора. Я увижу человека, преданного делу, человека, который будет готов на время забыть о личной жизни. Ты будешь стремиться к сотрудничеству, а не цинично ухмыляться, сидя в углу. Я хочу, чтобы ты полюбил работу и принял это как свой новый мир. Вот чего я жду, и не меньше.
Коннор сидел, обдумывая услышанное.
— Хорошо.
— Легко сказать, но я устрою так, что и сделать будет легко. Ты действительно очень хороший консультант по рекрутингу, и я решил предложить тебе чуть больший процент от той сделки, которую ты собираешься заключить, — примерно двенадцать тысяч фунтов за постоянный персонал, и еще по тысяче в месяц в течение полугода за временный. — Он помолчал, чтобы Коннор сообразил, о какой сумме идет речь. — Деньги — это свобода, не забывай. Но комиссионные за постоянный персонал я придержу на шесть месяцев…
— Что? Это нечестно.
— Нечестно прогуливать работу. Если за шесть месяцев я увижу изменения в твоем отношении к делу и буду убежден, что так пойдет и дальше, тогда я выплачу деньги.
— Но вы же знаете, что я и так работаю лучше всех, — посмотрите на таблицу заключенных контрактов.
— Дело не только в цифрах — дело в отношении. Если тебе это не нравится, можешь не возвращаться в понедельник. Но по-моему, это будет глупо — ты столько работал над этой сделкой. Единственной возможностью показать, что «Позитивные решения» находятся на верхней ступени в твоем списке приоритетов, будет отказ от поездки в Барселону. — Мистер Кинг пошел к двери. — А теперь иди домой и все обдумай. Увидимся завтра или в понедельник.
Коннор вышел из офиса и поехал домой, размышляя по дороге. Даже если Бастер Серль не собирается звонить в полицию Барселоны, он все равно не может допустить, чтобы Дэкс и Люк сели на паром до Ибицы с килограммом кокаина.
Порт всегда патрулируют полицейские с собаками, и туристы из Англии обычно привлекают повышенное внимание. Нет, ему придется ехать, а потом полгода унижаться перед человеком, которого он ненавидит.
Глава 7
Бастер не мог поддерживать разговор, если он не касался драки, наркотиков и недавней операции на прямой кишке. Нельзя сказать, что Коннор с нетерпением ждал полета в Барселону, но все оказалось еще хуже, чем он думал. В их совместном путешествии был только один плюс — Коннор начал презирать своего спутника. Прежде младший Серль вызывал у него панический ужас, но теперь становилось все более очевидно, что бояться такого идиота нелепо. Бастер вел себя как младенец-переросток, и манипулировать им было проще простого.
В его словаре не было слов, состоящих более чем из двух слогов, кроме тех, что относились к области проктологии. Похоже, он был одержим этой темой и говорил о швах в своей прямой кишке с таким же энтузиазмом, с каким рыбак описывает свой самый крупный улов или футбольный болельщик вспоминает лучший гол, забитый его любимой командой. Также стало очевидно, что главный у братьев — Рик. И в его компании путешествовать было бы еще менее приятно.
Аэропорт Барселоны напомнил Коннору зал прибытия на Ибице, и он затрепетал. Гомон толпы, деловые люди в костюмах, объявления на испанском языке, звучавшие из репродукторов, — он почувствовал себя так, словно никуда не уезжал.
Пока Коннор и Бастер приближались к выходу, их подозрительно рассматривали два офицера-таможенника. Бастера их внимание оставило равнодушным, а вот Коннор чувствовал, что все равно выглядит виновато, хотя вроде ничего незаконного они не провозят.
— Прошу прощения, сеньоры…
— Какова цель вашего визита? — с сильным акцентом спросил один из таможенников.
— Отдых, — ответил Коннор.
— Могу я взглянуть на ваши билеты? — Коннор предъявил свой билет офицеру. — Очень короткий отдых, верно? Вы уезжаете завтра.
— Да, я просто… хотел пробежаться по магазинам.
Бастер взглянул на офицеров с неприкрытым презрением.
— В чем, мать ее, проблема?
— Сеньор, нам нужно задать несколько вопросов.
— Что еще за вопросы?
Офицер не ответил и раскрыл паспорт Бастера. Когда он перевел взгляд с фотографии тощего прыщавого подростка в паспорте на монстра, стоящего перед ним, его лицо едва не расплылось в улыбке.
— Сеньор Серль, цель вашего визита?
— А мне обязательно нужна цель?
— Вы приехали только на один день? — Если мне понравится, могу и задержаться. Смотря какие тут девочки. У тебя есть сестры?
Офицер повернулся к своему напарнику и произнес что-то по-испански. Тот кивнул и отошел.
— О'кей. Думаю, мы должны задать каждому из вас еще несколько вопросов.
— Чего вы к нам прицепились? Мы, кажется, тоже входим в Европейское сообщество, или как?
— Сеньор, на вашем месте… Бастер постепенно распалялся:
— Мы собираемся потратить кучу денег в вашей вонючей стране, а вы только…
— Бастер… — Предупреждение Коннора пропало втуне.
— Да имел я их. Мы подданные Великобритании. Они ни хера не могут нам сделать. Что, не понравилось, как наши футболисты надрали задницы вашей говенной команде?
Через несколько секунд Бастера под конвоем отвели в комнату для допросов. Офицер, который обратился к ним первым, пригласил Коннора пройти в соседний кабинет.
— Простите его, — сказал Коннор. — Он тяжело переносит авиаперелеты.
Офицер молча поставил рюкзак Коннора на стол.
— Так вы приехали за покупками?
— Да, да. Обожаю Испанию. Я здесь работал.
— В Барселоне?
— Нет, на Ибице.
Офицер медленно кивнул, продолжая обыскивать рюкзак.
— В какой гостинице вы остановитесь?
— Я… Это в центре города.
— Так значит, вам понравилось на Ибице? Вы ходили в клубы, принимали наркотики?
— Святой боже, нет конечно, — торопливо ответил Коннор. — Я ненавижу наркотики.
Офицер недоверчиво разглядывал Коннора. Дело дерьмо, подумал Коннор, сейчас они будут проводить личный досмотр.
И тут его осенило. План был жесток, но Коннор ничего не мог с собой поделать — его так и подмывало попытаться.
— Гм, прошу прощения, — кашлянул Коннор.
— Si, — ответил, не поднимая глаз, офицер.
— Тот, другой парень, вы собираетесь обыскивать его лично?
— А. почему вы спрашиваете?
— Да так, просто. — Коннор замялся, стараясь выглядеть подозрительно. — Вы, э-э-э, будете смотреть везде?
— Что вы имеете в виду?
— Нет, ничего… забудьте об этом. Офицер перестал копаться в сумке, закурил сигарету и уставился на Коннора сквозь клубыдыма. Он несколько раз глубоко затянулся, потом перекинул сигарету в другой угол рта. Коннор старательно избегал взгляда офицера. Он знал, что сейчас тот может натянуть резиновые перчатки и приказать ему снять штаны, но если его план сработает, дело будет стоить того.