Путешествие в слово - Вартаньян Эдуард Арамацсович. Страница 16
— «Новум» не годится, потому что это не греческое слово, это — латынь. А по-гречески «новый» будет неон».
Дело в том, что к тому времени, хотя и было известно несколько различных газов, химики и физики основательно изучили свойства только трех основных газов воздуха — азота, кислорода и углекислоты. В этом смысле новооткрытый газ вполне уместно был назван «новый». Что же касается «языка называния», в то время традиционно пользовались греческим (хотя названия многих элементов уже несли на себе печать латинского, арабского и других языков). Поэтому имя газа-бездельника аргона было образовано из греческого прилагательного аргос (из а + эр-гос) (а,: как известно, — отрицание; о значении слова эргос вы можете судить по наименованию эрг — единице работы); аргон — «безработный», «недеятельный». Газ гелий вначит «солнечный», от греческого гелиос — «солнце».
Из греческого же почерпнул Рамзай наименования двум другим «ленивцам». Газ, с трудом обнаруженный и выделенный из воздуха, стал зваться криптон (от крип-тос — «скрытный»). Количество следующего газа в воздухе оказалось столь ничтожным, что он получил имя ксенон — «гость», «чужак».
Позже Рамзай принципу изменил, но греческий облик «его» газов остался.
Робот. В 1920 году Карел Чапек создал пьесу «РУР» — «Россумские Универсальные Роботы». Ее сюжет — бунт человекоподобных «мыслящих» механизмов против своих создателей.
Через год пьеса ожила на подмостках Пражского национального театра. С той поры начинается триумфальное шествие «РУР» по сценам Чехословакии, а затем и других стран. Ставилась она и в Советском Союзе.
«Чапек, чех, написал очень интересную и талантливую пьесу…» — отозвался М. Горький из Сорренто.
А. В. Луначарский увидел в ней «яркую трагикомическую сатиру».
А. Н. Толстой охарактеризовал ее как «динамитную по содержанию и динамическую по силе развития действия пьесу».
…Не многим писателям выпала удача стать творцами слов, и уж буквально по пальцам можно пересчитать сочинителей, чьи изобретенные слова закрепились в родном языке и, того более, вошли в словарный состав других языков.
А вот Карелу Чапеку, этому замечательному чешскому писателю, повезло. В специальной литературе, в учебниках по языку так и говорится: слово робот выдумано Чапеком.
Так ли это? И да, и нет. Но обратимся лучше к воспоминаниям самого писателя. Вот что он пишет, причем упоминая о себе в третьем лице:
«…В одно прекрасное мгновение… автору пришел в голову сюжет пьесы… Он прибежал с новой идеей к своему брату Иозефу, художнику, который в это время стоял у мольберта и размахивал кистью так, что холст под ней трещал.
— Эй, Иозеф, — начал автор, — у меня вроде бы появилась идея пьесы.
— Какой? — пробурчал художник (он в полном смысле слова бурчал, потому что вторая кисточка была у него во рту).
Автор изложил сюжет так коротко, как только мог.
— Ну так пиши, — проронил художник, даже не вынимая изо рта кисти и не прекращая грунтовать холст. Это было просто оскорбительное равнодушие.
— Но я не знаю, — сказал автор, — как мне этих искусственных рабочих назвать. Я бы их назвал лаборжи [6], но мне кажется, это слишком книжно.
— Так, назови их роботами [7], — пробормотал художник, не выпуская изо рта кисточки…»
Слово, удачно найденное Иозефом Чапеком, легло в название талантливой пьесы Карела Чапека. А оттуда слово робот, и вы уже знаете почему, совершило свой завидный путь во многие языки мира.
В скобках замечу, что первое упоминание о «механическом человеке» относится к середине тринадцатого столетия. Творцом его считают графа фон Больштедта, более известного под именем Альберта Великого. Могучий ум, необычайная начитанность и глубокие разносторонние знания сделали его одной из самых замечательных фигур средневековья.
Его детище «механическая служанка» могла передвигаться, выполнять несложные операции, говорить несколько фраз.
Тридцать лет жизни, тридцать лет работы — такова была цена создания первого «механического человека», андроида (от греческих слов андрос — человек и эйдос — сходство; «человекообразный») или как мы сейчас говорим, робота…
БЕЗ РОДУ, БЕЗ ПЛЕМЕНИ,
Слова, как и люди, имеют свою судьбу. У многих богатая родословная. На большинство можно вавести метрики, паспорта и трудовые книжки, где будут указаны время и место рождения, национальность, прописка и сфера деятельности. Нам известны их родители, их происхождение.
Вот пример: импрессионизм. Год рождения слова — 1874. Родина — Франция. Место рождения — Париж. Создано оно критиком Леруа.
Леруа увидел на выставке картину молодого художника Клода Моне. Художник назвал ее «Впечатление: восходит солнце». По-французски: «Impression: soleil levant». Манера художника поразила критика. Он назвал ее импрессионизмом, и это новое слово стало затем обозначать целое направление в живописи.
Слово гражданин в нынешнем его значении введено Радищевым. Благодаря Белинскому латинское слово прогресс прочно обосновалось в русском лексиконе, а интеллигент и интеллигенция — русские слова, образованные из латинских элементов писателем Боборыкиным в 70-х годах прошлого века, — прочно усвоены другими народами.
Есть во всех языках мира слова-туземцы, а есть и пришельцы. У одних слов завидное долголетие. Другие слова — младенцы, родившиеся на наших глазах; некоторые, словно бабочки-однодневки, едва появившись на свет, исчезают.
Новые слова лепятся из имеющегося в лексике «строительного материала». Они формируются из существующих в своем или чужом языке элементов, создаются по принятым в языке словообразовательным моделям.
А можно ли сочинить слово «на пустом месте»? Чтобы не имело оно ни рода, ни племени в неоглядном мире слон?
Вот я произношу «курлембарута». Новое слово? Как бы не так. Просто набор бессмысленных звуков. А ведь слово — значащая единица. Оно должно что-то обозначать, означать, выражать. Кроме того, оно должно быть понятно другим лицам, обязано, что-то называя, стать фактом языка. Поэтому «курлембарута» сродни «глокой куздре» — веселой выдумке академика Щербы и дикому словцу «еуы», сочиненному Крученых для замены «лилии».
Так что? Таких слов-гомункулов [8] в природе нет?
«Выдуманные слова почти во всех языках исчисляются буквально единицами. Газ, кодак, фелибр — этими словами почти исчерпывается список искусственно сочиненных слов…» — утверждали четверть века назад. Спустя десять лет были разысканы родители газа, и на его место в дом круглых сирот поместили слово гном.
Но вот прошли еще годы, и я могу поделиться с вама крохотными открытиями лингвистики, которые вносят поправку в распространенное мнение.
Газ. Лет двести пятьдесят назад считалось, что воздух — вещество однородное. Голландский естествоиспытатель Ян Баптист ван Гельмонт (1577 — 1644), проведя опыты, пришел к выводу, что воздух состоит из смеси двух веществ. Одно поддерживает горение и даже сгорает само, другое же этими свойствами не обладает.
Упоминая в своем труде об этом открытии и о поисках слова для называния веществ особого рода — не твердых и не жидких, — химик писал: «Этот до сего времени неназванный вид воздуха назвал я новым именем газ». В другом месте голландец сообщает, что, подыскивая название, он думал о греческом слове хаос и немецком слове дух. Дальше имеется и такое признание: «Этот пар я назвал газ, ибо он почти не отличается от хаоса древних». Теперь, если вспомнить, что древнегреческое хаос означало «сияющее, туманом наполненное пространство», а дух звучит по-немецки «гайст», станет ясным: термин газ — не круглый сирота, а отпрыск иноязычных родителей.
6
От английского слова, восходящего к латинскому лабор — «труд», «работа»
7
Сравни чешское робота — «барщина», «каторжный труд»
8
Гомункулюс (лат.) — человечек. По фантастическим представлениям алхимиков средневековья, человекоподобное существо могло быть получено искусственным путем — в колбах и ретортах