Сын счастья - Вассму Хербьёрг. Страница 23
— Совсем не плохо! Да и какая разница! — ответил он, и неудержимая радость острыми иголочками пробежала от шеи куда-то вниз живота.
Они поднялись в комнаты на чердаке, где им были приготовлены постели, пожелали друг другу покойной ночи, и Андерс закрыл дверь, разделявшую их комнаты. Однако Вениамин не мог забыть, что они рядом.
Он уткнулся лицом Дине между грудями и полетел с нею в море. Русский тоже был с ними, он лежал в луже тягучей смолы с тяжелым запахом. Вениамин хотел отделаться от него — пусть бы его поглотило море. Почему он не оставит их с Диной в покое? Но тяжелый запах смолы преследовал его. Он крикнул об этом Андерсу, хотя расстояние до кормы «Матушки Карен», где Андерс стоял на вахте, было слишком велико.
Большое безобразное существо — не змей, не ворон, не чайка, но какая-то диковинная помесь всех этих существ — беспрестанно кружило над ними. Оно то взмывало ввысь, то падало к самой воде.
— Дина не твоя! Разве ты не видишь? — сказала эта странная птица ему на ухо. — Она должна уехать. Потому что она черная!
Лететь с Диной было неприятно. Мучительно. Вениамин попробовал разжать руки, но не мог. Она летела рядом и была ужасно тяжелая. Ему снова захотелось позвать Андерса. Но у него не было сил. Что делать? Дина летела с ним, несмотря на то что была не его и хотела уехать.
Птица сбросила с себя оперение, и оно упало на Вениамина. Это был русский и в то же время как будто не он.
— Скажи что-нибудь! — крикнул Вениамин этому существу. Но птица не ответила, она шла по водорослям, высоко поднимая ноги. Кругом стоял отвратительный запах.
Появилась девушка с косами. Она развела среди камней большой костер. Жар ударил Вениамину в лицо, опалил его. У него загорелся живот. Горело то, чему он не знал имени. Все деревья на берегу были охвачены пламенем.
— Это за то, что нам всегда приходится выходить замуж не за того, за кого хочется, — презрительно сказала девушка. Она расплела косы. И ее волосы летели к Вениамину сквозь дождь искр. Тонкие золотые нити на фоне черного моря.
Дина несколько раз произнесла его имя. Словно только что нашла его и еще не верит этому.
Он сделался вдруг большим, внутри у него была пустота. Глаза смотрели сквозь воду. И в этом не было ничего удивительного. Он видел дно точно сквозь стекло.
Можно было смотреть и наверх. Сквозь воду и воздух. Со дна. И в этом тоже не было ничего удивительного. Небо раскололось, в образовавшуюся трещину медленно-медленно падал Андерс. Словно бумажная птичка, пущенная из чердачного окна. Вздыхая и стеная, Андерс приземлился на выстиранную и высушенную на солнце шерсть. Он слишком долго пробыл в ледяной каше Лофотенского моря.
Вениамин чувствовал, как у Андерса от мороза покалывает кончики пальцев. Это было одновременно и мучительно, и приятно. Так покалывает пальцы у людей, попавших с мороза в тепло.
ГЛАВА 11
Когда они вернулись домой, уже стояла добрая осень с ее привычными запахами. Вениамин бродил по усадьбе, заглядывал в лавку и рассказывал о Бергене и далеком мире.
Тогда он еще не знал, что будущей осенью поедет учиться в Тромсё. Узнал он об этом случайно, сидя в комнате матушки Карен. Дверь в гостиную была прикрыта неплотно. Он часто забывал закрыть ее.
Андерс читал Дине вслух газеты. Компания «Евер и сын» предлагает хороший старый портвейн, мускат, малиновый уксус и лампадное масло по сходной цене. Он помолчал, потом снова продолжал чтение. Главная почтовая дирекция сообщает о невостребованном письме на имя Дины Грёнэльв от пастора Юхана Грёнэльва, сумма выкупа — двенадцать скиллингов.
— Почему ты не выкупила письмо Юхана, Дина? — спросил Андерс.
В его голосе послышались странные нотки. Словно он хотел выучить эти слова наизусть и не мог их запомнить.
— А я и так знаю, что в нем написано, — невозмутимо ответила Дина, будто они говорили о направлении ветра.
— Знаешь, что в нем написано?
— Да.
— Господи Боже мой!.. Ты сошла с ума?
— В нем написано то же самое, что и в предыдущем.
— Ах вон что! И что же было написано в предыдущем?
— Что Юхану нужно немного денег, чтобы снова поехать в Копенгаген и заняться богословием.
Андерс как будто растворился за газетой.
— Я ничего не знал об этом.
— А зачем тебе знать? Я не хотела тревожить тебя.
Слышалось тихое тиканье часов. Оно, словно клювом, долбило их дыхание и заполняло уши Вениамина нестерпимым шумом.
— Ты поможешь Юхану?
— Нет!
— Ты шутишь?
— Нисколько!
— Не может быть, Дина!
— За все эти годы Юхан получил больше, чем ему причиталось. При этом он никогда не работал, а только ходил по городу с книгами под мышкой. Теперь учиться должен другой. А это стоит недешево.
— Кто же этот другой?
— Вениамин.
Газете явно стало не по себе. Она зашелестела. И под столом задвигались большие ноги.
— А можно спросить, куда ты собираешься отправить Вениамина?
— В гимназию в Тромсё. Он будет изучать иностранные языки и готовиться к экзамену артиум [5]. Только за одно учение придется платить тридцать шесть талеров. А еще комната, питание…
— Тромсё! Комната, питание! Но, Дина, он же еще ребенок!
— Вениамин не может жить здесь вечно…
— А он знает об этом?
— Пока нет. Хотя мы с ним раньше говорили об этом.
— Он слишком мал. — Таким голосом Андерс отдавал приказ бросить якорь. Голос был не сердитый. Но остановить якорь не мог уже никто.
Дина остановила якорь:
— Чем раньше он начнет учиться, тем лучше.
— Но кандидат Ангелл хороший учитель.
— Я не хочу, чтобы Вениамин торчал в Рейнснесе. Через некоторое время он уже ничего, кроме Рейнснеса, и знать не захочет.
Кажется, Андерс смеется? Кто это там смеется?
— Дина, к чему такая спешка? У Вениамина впереди много времени.
— Зачем ему годами сидеть на необитаемом острове?
— Ты чувствуешь себя здесь как на необитаемом острове?
Кто-то прошел по гостиной. Куда они собираются? Почему не сидят на месте?
— Дина, ему будет трудно.
— Я знаю. — Голос Дины.
От этих слов голова Вениамина сжалась и превратилась в ничто. Внутри этого ничто колотился орех. Он причинял боль и хотел вырваться наружу. Вениамин попытался встать и выйти к голосам. Но не смог. Об этом нечего было и думать.
— Как я понимаю, ты сама сообщишь Вениамину, что ему предстоит уехать из дому?
Голос Андерса звучал близко-близко. — Да.
Нет, нечего было и думать о том, чтобы куда-то пойти.
— А мне доложишь, когда все будет уже решено?
— Ты не правильно к этому относишься, Андерс.
— А как я должен к этому относиться?
— Просто мне кажется, что я лучше понимаю, что Вениамину надо.
— Еще бы, ты же мать!
Послышалось смачное посапывание. Значит, Андерс набил трубку. Набил трубку! Странно иногда ведут себя люди.
Некоторое время пахло трубкой. Потом Дина сказала:
— Почему ты рассердился?
— Я не рассердился. Просто я чувствую себя дураком, с которым никто не считается. Ты нас всех подавила, Дина. Ничего хорошего из этого не получится, вот увидишь. Я знаю, ты привыкла решать все одна. Но если уж ты выбрала меня в мужья, тебе придется смириться с тем, что я захочу принимать участие в твоих решениях.
— Ты и принимаешь в них участие, — мягко сказала Дина. Слишком мягко.
— Нет. Ты даже словом не обмолвилась, что собираешься отправить мальчика учиться. И не спросила, как я к этому отнесусь.
— Я бы непременно спросила. Просто я еще не привыкла к тому, что у меня есть муж.
Вениамин так и видел, как она то прячется, то появляется в мыслях Андерса. Верткая, точно ласка. Она, как ласка, могла скрыться в любой, даже самой узкой щели, прежде чем успевали заметить кончик ее хвоста.
— Дина, а его ночные кошмары?
— Это болезнь, она пройдет, когда он уедет из Рейнснеса.
5
Артиум — норвежский экзамен на аттестат зрелости, позволяющий поступить в любое высшее учебное заведение.