Страшила из Страны Оз - Баум Лаймен Фрэнк. Страница 9
Пошарив в карманах, он достал маленькую деревянную коробочку с раздвижной крышкой. В этой коробочке он хранил обычно гвозди разных размеров, но теперь он высыпал гвозди прямо в карман, а на их место в коробку спрятал три фиолетовые ягоды.
Сделав это важное дело, друзья теперь могли оглянуться по сторонам и разобраться, куда же доставил их Орк.
7. ШИШЕЧНЫЙ
Приземлившись, путники стали осматриваться. Они увидели зеленые лужайки на склонах, кусты, отдельно растущие деревья и камни, камни, камни… Склоны гор были довольно крутыми, но по ним вполне можно было спускаться и подниматься, не опасаясь за свою жизнь. С горы открывался приятный вид на зеленые холмы и долины внизу. Трот показалось, что она видит даже дома причудливой формы, разбросанные далеко внизу, и крошечные движущиеся точки — но люди это или животные, сказать с такого расстояния было трудно.
Недалеко от места, где друзья приземлились, находилась самая высокая точка горы. На вершине была ровная площадка, и Орк сказал, что слетает посмотреть, как там обстоят дела.
— Хорошая мысль, — согласилась Трот. — А то уже скоро вечер, и нам нужно отыскать место для ночлега.
Орк улетел, но очень скоро появился на ближней к ним стороне площадки и крикнул:
— Поднимайтесь!
Трот и Капитан Билл начали восхождение и вскоре стояли уже на вершине рядом с Орком.
Им там очень понравилось. Площадка оказалась гораздо больше, чем они предполагали, и была покрыта ярко-зеленой сочной травой. Посередине стоял очень симпатичный каменный домик. Вокруг никого не было видно, но из трубы поднимался дым, и все трое, не сговариваясь, стали подниматься по ступенькам к двери.
— Интересно, — сказала Трот, — в какой мы стране и далеко ли она от моей Калифорнии?
— Чего не знаю, того не знаю, — отозвался Капитан Билл. — Но занесло нас с тобой на край света, уж это точно.
— Да уж, — вздохнула Трот.
— Дело не в расстояниях, — вмешался Орк. — В поисках моего дома я облетел чуть не всю землю. Если бы вы знали, сколько маленьких стран находится в разных уголках земного шара. Многие из них еще и на карту не нанесены.
— Может, это одна из таких стран, — предположила Трот.
Они подошли к дому, и Капитан Билл постучал в дверь. Им тотчас открыл человек, который был весь в шишках. Они были у него на голове, на туловище, на руках и на ногах. Даже на кончиках пальцев у него были шишки. Одет он был в старый серый сюртук странного покроя, который сидел на нем кое-как, в первую очередь из-за многочисленных шишек.
Но глаза у Шишечного были добрые и выразительные. Как только он увидел, что к нему пожаловали гости, он низко поклонился и сказал хриплым голосом:
— Добрый день! Входите и закрывайте, пожалуйста, за собой дверь, а то после захода солнца здесь делается очень холодно.
— Правда? Но сейчас ведь очень тепло! — удивилась Трот. — До зимы ведь еще далеко.
— Очень скоро вы поймете, что заблуждаетесь, — сказал Шишечный. — Мои шишки прекрасно предсказывают погоду. Если им верить, на нас надвигается что-то вроде снежной бури. Но будьте как дома, друзья. Скоро будет готов ужин, еды хватит на всех.
В доме была одна, но большая, удобно обставленная комната. Скамейки, стол и камин были сделаны из камня. На очаге вовсю кипел горшок, и Трот очень понравилось, как от него пахнет. Трот и Капитан Билл сели на скамейку, а Орк опустился на корточки у очага. Шишечный стал энергично помешивать варево в горшке.
— Позвольте узнать, сэр, в какой стране мы оказались? — осведомился Капитан Билл.
— Господи! Фруктовый пирог с яблочной подливой, неужели вы не знаете? — воскликнул Шишечный. Он перестал помешивать и удивленно уставился на своих гостей.
— Нет, — признался Капитан Билл. — Мы только что здесь оказались.
— Заблудились? — спросил Шишечный.
— Не совсем, — отвечал Капитан. — Нельзя заблудиться, если ты вовсе не знаешь, куда направляешься.
— А! — понимающе произнес Шишечный, кивая своей шишковатой головой. — Вы попали в знаменитую Страну Мо! — произнес он торжественно и внушительно.
— О! — в один голос воскликнули девочка и моряк. Но поскольку они никогда до этого не слышали о такой стране, то не знали, как отнестись к полученным сведениям.
— А я-то думал, вы испугаетесь, — довольным тоном заметил Шишечный, снова возобновив помешивание. Некоторое время Орк смотрел на него, а потом спросил:
— А ты кто такой будешь?
— Я? — переспросил Шишечный. — Разве вы обо мне не слышали? Пряники и лимонный сироп! Меня знают по всей стране. Я Ухогор.
— А что это такое, скажите, пожалуйста?
Человек повернулся к ним и, помахивая в такт ложкой, продекламировал:
Гора наша старовата
И на ухо туговата.
Если она придет в волнение,
Недалеко до землетрясения!
Чтобы горе помочь,
Я за нее слушаю день и ночь.
Где— то бушует гроза,
Где— то блеет коза.
Ночью воет ураган,
Утром смеется мальчуган.
Я докладываю горе, как дела.
И она становится весела.
Местные жители рады-радешеньки,
Ведь они могут жить, не боясь ничегошеньки,
Потому— то все с давних пор
Величают меня Ухогор.
Закончив декламировать, Шишечный снова стал помешивать в горшке. Орк тихо усмехнулся, Капитан Билл присвистнул, а Трот решила, что Ухогор, должно быть, слегка не в себе. Но Шишечный был явно доволен, как объяснил гостям, что он за птица. Он поставил на стол четыре тарелки, а затем, сняв с огня горшок, разлил по тарелкам его содержимое. Капитан Билл и Трот сразу же подошли к столу, потому что проголодались, но когда девочка увидела, что в тарелке, то воскликнула:
— Это же патока!
— Вот именно! — отозвался Шишечный, радостно улыбаясь. — Ешьте быстрей, а то в эти холода все так быстро остывает.
С этими словами он схватил каменную ложку и начал угощаться горячей патокой, а гости изумленно следили за ним.
— Тебе не горячо? — спросила девочка.
— Нисколечко. А почему вы не едите? Вы не проголодались?
— Я очень даже проголодалась, — сказала Трот, — но мы обычно ждем, когда патока остынет.
— Ха-ха-ха! — рассмеялся Шишечный. — Вот умора! Из каких краев вы к нам пожаловали?
— Из Калифорнии, — сказала Трот.
— Из Калифорнии? Такого места не существует. Я хорошо знаю Страну Мо, но первый раз слышу про Калифорнию.
— Калифорния расположена вовсе не в Стране Мо, — сказала девочка.
— Тогда о ней и говорить не стоит, — заявил Шишечный и положил себе добавки. Все это время он ел не переставая.
— Лично я, — заметил Капитан Билл, — с удовольствием съел бы обычный обед или ужин — хотя бы ради разнообразия. До этого мы питались одними фруктами, а теперь еще хуже — только патока.
— Патока, вообще-то, вещь хорошая, — возразила Трот. — У меня уже все остыло. Подожди немножко, Капитан, и можешь смело приступать. Я люблю леденцы из патоки.
Капитан Билл снизошел до того, что съел немного патоки.
Орк тоже отведал немного, но от холодной отказался наотрез. Трот съела все, что у нее было в тарелке, а потом попросила воды запить.
— Воды? — удивленно спросил Шишечный. — А что это такое?
— Я хочу пить. Разве в Стране Мо нет воды?
— Нет и никогда не было, — последовал ответ. — Но я могу угостить тебя свежим лимонадом. Я набрал его в кувшин позавчера, когда пошел дождь.
— У вас здесь бывают лимонадные дожди? — спросила Трот.
— Да, наш лимонад вкусный-превкусный. И очень полезный
С этими словами он достал из буфета каменный кувшин и половник. Лимонад девочке очень понравился, и Капитан Билл его тоже одобрил, но Орк презрительно фыркнул.
— Если в этой стране нет воды, — сказал он, — я не смогу в ней долго оставаться. Вода — это жизнь для людей, зверей и птиц.
— Но в лимонаде содержится вода, — сказала Трот.
— Так-то оно так, — возразил Орк, — но в нем есть кое-что другое, и это только портит воду.