Дорога во Францию - Верн Жюль Габриэль. Страница 20
В 5 часов я уже был на ногах, разбудил всех и отправился сказать, чтобы запрягали. Я торопился покинуть Готу.
Через час все были на своих местах, я погнал отлично отдохнувших лошадей, и мы быстрым аллюром проехали около 5 лье. Начались Тюрингенские горы, путь по которым очень труден и нужно ехать с осторожностью.
Горы эти не так уж высоки, – это не Пиринеи и не Альпы, – но езда по ним трудна, и приходится особенно заботиться как об экипаже, так и о лошадях. В те времена дороги здесь были едва обозначены. Строго говоря, это были даже не дороги, а покрытые лесом ущелья, местами очень узкие, и переезд по ним был не всегда безопасен.
Путь наш часто шел извилинами, по тропинкам, где экипаж мог только-только проехать между остроконечными скалами и глубокими пропастями, на дне которых шумели потоки.
Время от времени я, слезая с козел, вел лошадей под уздцы. Господин де Лоране, Марта и сестра на особенно крутых местах выходили из кареты. Все шли храбро, не жалуясь: Марта – несмотря на свое нежное сложение, господин де Лоране – на свои годы. Впрочем, мы довольно часто останавливались, чтобы отдышаться. Как я был рад, что ничего не говорил им о Жане! Если сестра моя, невзирая на все мои доводы, была в таком отчаянии, то что же было бы с Мартой и ее дедушкой.
21 августа мы не сделали и пяти лье, – разумеется, по прямой линии, – так как дорога шла такими извилинами, что иногда казалось, будто мы едем назад.
Может быть, тут необходим был проводник? Но на кого же можно было положиться? Отдать себя в руки немцу, когда объявлена война?.. Нет, лучше было рассчитывать только на собственные силы.
К тому же господин де Лоране, так часто проезжал Тюрингию, что мог отлично ориентироваться. Самое трудное было не сбиться с дороги в лесах; приходилось держать путь по солнцу, которое, не будучи немецкого происхождения, не могло обмануть нас.
Около 8 часов вечера карета остановилась у опушки березовой рощи, росшей уступами по склонам высокой горы. Продолжать путь ночью по этим местам было бы крайне неосторожно.
Здесь не было не только корчмы, но даже хижины дровосека, и нужно было ночевать в карете или под сенью деревьев.
Поужинали бывшей у нас в корзинах провизией. Я распряг лошадей. Трава была густая, и я предоставил им пастись на свободе, намереваясь ночью сторожить их.
Я предложил своим спутникам переночевать в карете, где они будут по крайней мере под кровом, тем более что моросил дождик, притом довольно холодный, так как местность здесь достигала значительной высоты.
Господин де Лоране предложил сторожить вместе со мною, но я отказался; стар уж он для этого, да и я отлично могу справиться один. Закутанный в свой теплый балахон, улегшись под деревьями, я буду чувствовать себя прекрасно. Еще не то испытал я в американских прериях с их лютой зимою, и для меня провести ночь под открытым небом было самым обыкновенным делом.
Ночь прошла отлично. Ничто не нарушало нашего спокойствия. В общем, карета была не хуже любой комнаты местных гостиниц. Плотно закрытые дверцы защищали от сырости, а дорожные плащи от холода, и, если бы не беспокойство об отсутствующих друзьях, можно было бы прекрасно выспаться.
На рассвете, часов около четырех, господин де Лоране, выйдя из кареты, предложил заменить меня, чтобы я мот часика два отдохнуть. Боясь обидеть его вторичным отказом, я согласился, и, завернувшись с головой в балахон, крепко заснул.
В половине седьмою мы все были на ногах.
– Вы, должно быть, устали, Наталис? – спросила Марта.
– Я? Да я спал как убитый, – отвечал я, – пока ваш дедушка караулил. Чудесный человек ваш дедушка!
– Наталис несколько преувеличивает, – заметил с улыбкой господин де Лоране, – и следующую ночь, конечно, позволит мне…
– Ничего я вам не позволю, господин де Лоране, – весело перебил я его. – Где это видано, чтобы господин сторожил до утра, пока слуга…
– Слуга? – повторила Марта.
– Да! Слуга… Ну, кучер, если вам это больше нравится. Чем я не кучер? Да еще довольно искусный, не правда ли? Ну, щадя мое самолюбие, скажем не кучер, а извозчик, но тем не менее ваш покорный слуга.
– Нет, наш друг, – отвечала Марта, протягивая мне руку, – да еще преданнейший из друзей, посланный Провидением, чтобы помочь нам вернуться во Францию!
Ах, славная, добрая девушка! Чего не сделаешь для людей, говорящих вам подобные вещи, да еще таким дружеским тоном. Да поможет нам Бог добраться до границы! Да поможет Он и госпоже Келлер с сыном присоединиться к нам за этой границей!
Что касается меня, я готов отдать жизнь за этих людей.
В 7 часов мы уже были в пути. Если день 22 августа пройдет так же благополучно, как и предыдущий, то мы к вечеру покинем Тюрингию.
Во всяком случае, начало дня было прекрасное. Первые несколько часов ехать было, конечно, тяжело: дорога между скалами поднималась так круто, что местами приходилось подталкивать карету; но, в общем, мы справились без особого труда.
Около полудня мы достигли самой высокой точки горного прохода, называемого, если память не изменяет мне, Гебауер. Проход этот идет вдоль самого глубокого ущелья этой горной цепи. Подъем был кончен, и нам оставалось лишь спускаться в западном направлении, что можно сделать быстро, даже не пуская лошадей «во всю прыть».
В воздухе висела гроза. С восходом солнца дождь перестал, но небо покрылось тяжелыми тучами, предвестницами грозы, всегда опасной в горах.
Действительно, около 6 часов вечера послышались раскаты грома. Они были еще далеко, но приближались со страшной быстротой.
Марта, забившись в угол кареты, углубленная в свои мысли, по-видимому, не боялась. Сестра моя сидела неподвижно с закрытыми глазами.
– Не лучше ли остановиться? – обратился ко мне господин де Лоране, высовываясь из кареты.
– Пожалуй, – отвечал я. – но я думаю сделать это в таком месте, где можно было бы переночевать, а на этом склоне остановиться нет никакой возможности.
– Пожалуйста, Наталис, будьте осторожнее.
– Будьте спокойны, господин де Лоране.
Не успел я ответить, как сильная молния осветила карету и лошадей. Дарило в березу, вправо от нас. Счастье, что дерево упало не на дорогу, а в сторону леса.
Лошади сильно рванули. Я чувствовал, что потерял власть над ними. Они бешено мчались вниз по ущелью, невзирая на все мои усилия сдержать их. И они, и я были ослеплены молниями, оглушены раскатами грома. Если взбесившиеся животные подадут хоть чуточку в сторону – карета слетит в пропасть…
Вдруг оборвались вожжи, и лошади, почуяв свободу, еще безумнее понеслись вперед. Нас ожидала неминуемая гибель.
Послышался внезапный толчок. Карета зацепилась за ствол дерева, лежавшего поперек дороги. Постромки порвались, и лошади перепрыгнули через дерево. В этом месте ущелье делает внезапный поворот, благодаря чему несчастные животные сорвались и исчезли на дне пропасти.
От сотрясения в карете сломались передние колеса, но экипаж, к счастью, не перевернулся.
Господин де Лоране, Марта и сестра вышли невредимыми, я тоже был цел, хотя и упал с козел.
Какое непоправимое несчастье! Что станется с нами теперь без средств передвижения, среди пустынного Тюрингенвальда! Какую ночь мы провели!
На следующий день надо было продолжать трудный путь пешком, оставив карету, которой мы все равно не могли бы воспользоваться, даже если бы и достали других лошадей.
Сложив провизию и дорожные вещи в узел, я надел его на плечо. Мы спускались по узкому ущелью, которое, если господин де Лоране не ошибался, должно было вывести нас на равнину. Я шел впереди. Сестра, Марта, ее дедушка поспевали как могли. Думаю, в этот день мы прошли не менее трех лье. Когда мы с наступлением вечера остановились, заходящее солнце освещало безбрежия равнины, расстилающиеся в восточном направлении у подножия Тюрингенвальда.