Клятва над кубком - Виггз Сьюзен. Страница 14
– Он не пустозвон, – сказал Спенсер. Тогда повеса! А может быть, негодяй, —предположила Ларк.
Спенсер поднял дрожащий палец, заставляя ее замолчать.
– Нельзя говорить о людях с такой злобой. Это не похоже на тебя, Ларк. А главное – ты ошибаешься.
– Неужели?
–Под внешностью повесы бьется сердце достойного человека. Придет время, и ты поймешь это.
У Ларк защемило в груди. Это время наступит уже после смерти Спенсера – он угасал прямо на глазах.
– Какая разница, что я думаю о нем? – спросила она уже спокойней, предлагая Спенсеру еще одну ложку бульона.
Спенсер сделал несколько глотков, потом опять отвернулся.
– Довольно. Я устал.
Они со Спенсером жили под одной крышей почти двадцать лет. Когда он уйдет, в жизни образуется зияющая пустота, которую вряд ли ей удастся когда-нибудь вновь заполнить. Будущее, которое всегда виделось ей ясным и определенным, сейчас стало пугающе размытым и пустым.
Положив ложку, Ларк, в тщетной попытке успокоиться, взялась за шитье. Это тоже не помогло. Тогда Ларк достала из потайного кармана зашифрованное послание.
– Спенсер?
– Еще одна жертва Боннера, которую ты хочешь спасти? – вздохнул Спенсер.
– Да.
– Будь осторожна, Ларк. Мне никогда не нравилась твоя роль в этом деле.
Спенсеру она не понравилась бы куда больше, если бы он узнал о том, что она на самом деле собирается сделать.
– Я очень хорошо управляюсь с разными шифрами, – сказала Ларк. – Этот, например, основан на дне рождения папы римского. Думаю, что писал кто-то из ближайшего окружения королевы.
– Женщина, которая думает в одиночестве, думает о злом, – напомнил ей Спенсер.
Чтобы сдержаться, Ларк даже прикусила язык. Возражать Спенсеру бесполезно, потому что он всегда побеждает в спорах.
– Слава богу, что ты сама не участвуешь непосредственно в освобождении пленников.
Если бы он только знал правду. Но он больнойчеловек, и лишние волнения ему ни к чему. Более того, он мог бы попытаться остановить ее. А на это даже ради Спенсера она бы не согласилась.
Оливер лежал без сна. Он смотрел на полог кровати и морщился, наблюдая игру теней и света в его бархатных складках. Все мысли были о Ларк. Каждый день, прожитый рядом с ней, был наполнен радостью и непреодолимым желанием.
Оливер вскочил с кровати, накинул рубашку, глотнул воды прямо из кувшина и вышел в полутемный коридор.
Здесь было темно и тихо. Ни звука. Он отчаянно скучал по Лондону, по грохоту колясок, шарканью ног и колокольчикам ночной стражи. Это же погребенное среди холмов поместье было тоскливым, как могила.
Каждую ночь Оливер шел по этому коридору и останавливался у двери в спальню Ларк. Долго стоял, не решаясь войти, и возвращался к себе.
Думает ли она о нем или спокойно спит? И почему, ради всех святых, он находит ее такой неотразимой?
Оливер сжал руки в кулаки. Непреодолимое желание обнять ее, прижать к себе, страстно поцеловать победило нерешительность.
Оливер шагнул к двери, тихо нажал на ручку... и вдруг услышал тихий ангельский голосок Ларк, которому вторил хрипловатый мужской голос.
Черт побери эту девицу! У нее есть любовник!
Сгорая от любопытства и дикой ревности, Оливер припал ухом к двери.
– ...раньше, чем мы думали, – говорила Ларк.
Оливер тут же представил ее рядом с любовником: волосы, которые она так старательно прятала под чепец, разметались по его груди, отвратительное платье валяется на полу... – Будь осторожна, – голос показался знако мым. – Ты уверена, что этот лондонский хлыщ ничего не подозревает?
Проклятый нахал! Лондонский хлыщ! Ну, сей час Ларк объяснит ему, кто есть кто!
– Лорд Оливер в полном неведении, – сказала Ларк. – Он каждую ночь берет с собой бутыл ку и напивается до умопомрачения.
Оливер заскрипел зубами, но тут же замер, услышав странный звук, словно затрещали кожаные ремни.
– Осторожно, он слишком тугой, – вскрикнула Ларк.
Оливер покрылся холодным потом. Предательница! Что за извращению она там предается?
– Я уже почти на месте, – ответил ее любовник.
Ларк прошептала что-то невразумительное. Тяжелое дыхание сменилось вздохом облегчения, затем все стихло.
Оливер еще сильней прижался ухом к двери. Внезапно она распахнулась, и он кубарем влетел в комнату и упал на пол. Не поднимаясь, он завертел головой, оглядываясь по сторонам. Колышущиеся занавески, прыгающее пламя свечи и мужчина на подоконнике.
Они накинулись на него, словно стервятники на добычу. Ларк встала коленями ему на грудь, а ее любовник, спрыгнув вниз, схватил его за горло.
Этого он боялся больше всех других пыток. Медленное удушение. Разрывающая грудь борьба за каждый вздох. Глаза Оливера вылезли из орбит, он попытался закричать, но из пересохшего горла не вылетело ни звука.
– Встань, – прошептала Ларк мужчине. Мужчина не пошевелился.
– Ради бога, посмотри на его глаза. У него сейчас будет приступ или что-то в этом роде. Встань!
Руки мужчины разжались. Оливер с силой втянул воздух, затем медленно, болезненно выпустил его наружу. Он посмотрел на Ларк. Одинокая свеча на каминной полке превратила ее бледную кожу в драгоценное золото.
Слава богу, Ларк еще одета – он появился раньше, чем она опозорила себя.
Он улыбнулся, делая вид, что подобное с ним уже случалось не раз.
–Как ты смеешь подслушивать под дверью? Это неприлично!
– А прилично леди принимать по ночам в своей спальне мужчин?
– Нет! – рявкнула она. – То есть да! В общем, не твое дело!
Оливер сел. Любовник Ларк казался ему черной тенью на фоне распахнутого окна.
– Неужели у вас нет стыда, сэр? – обратился к нему Оливер. – Вы хотите уйти, предоставив госпоже Ларк самой защищать свою честь?
– Моя честь никак вас не касается, – возразила Ларк. – Спокойной ночи, милорд. – Она выразительно посмотрела на дверь.
Оливер рывком поднялся на ноги и уставился на мужчину у окна. Ветерок всколыхнул пламя свечи, и он наконец узнал его. Тяжелый подбородок. Пустой рукав.
В темноте своей спальни Ларк развлекала доктора Финеаса Снайпса.
–Он же женат, – презрительно процедил Оливер. – А его жена – ваша подруга, или мне показалось?
Ларк и Спайпс обменялись смущенными взглядами.
И тут Оливер догадался, в чем дело. От радости и облегчения он чуть было не рассмеялся.
– Так это ваше тайное общество?! Самаритяне, если я правильно помню?
Ларк схватила его за рукав.
– Умоляю, не выдавайте нас, милорд.
Ларк умоляет его. Пожалуй, ему это нравится. Оливер с трудом поборол искушение назначить цену за свое молчание. Он только сказал:
– Разумеется, не выдам. Я помогу вам. Ларк опустила руки и с сомнением посмотрела на Оливера.
– Это неподходящее развлечение для человека, который не любит утруждать себя.
– Неужели ты действительно считаешь менятаким?
– У меня нет причин думать иначе, милорд. – Пьере пропал, – тихо произнес Снайпс. – Поэтому я и рискнул прийти сюда.
– Кто такой Пьере? – спросил Оливер.
– Лодочник. Верный человек, который помогал людям скрыться от преследований. Он намочень нужен сейчас, а его, как назло, нигде нет.
– В таком случае я сыграю его роль. – Оливер даже потер руки, предвкушая интересное приключение. – Положитесь на меня.
– Слишкомрискованно, —предупредилСнайпс.
– Я обожаю риск. Так что делал Пьере?
– Помогал людям исчезнуть на время.
–Из Ньюгейта? Никто лучше меня не знает все закоулки этой клоаки.
– Не из Ньюгейта, – прошептала Ларк.
– Из Смитфилда, – сказал Снайпс.
– Ну что же! Нас ждет веселая ночь.
– Вернитесь в постель, милорд, – вполне миролюбиво предложила Ларк.
– Я иду с вами.
–А как же ваше обещание Спенсеру?
– С ним в наше отсутствие поработает Кит. Ларк и Снайпс долго смотрели друг на друга.
Оливеру хотелось схватить их за шиворот и потрясти, чтобы они соображали быстрее.
– Почему вы сомневаетесь во мне? – спросил он. – Ну конечно, я всего лишь легкомысленный аристократ, падкий до развлечений, ведь именно так вы обо мне думаете?