Парусиновый саван - Вильямс Чарльз. Страница 16

В лучшем случае, меня заподозрят в том, что я украл деньги у покойника, а затем похоронил его в море, выдав его за другого. Якобы чтобы сбить с толку следствие. Возможен и другой вариант: я высадил его на берег где-то в Центральной Америке, как он просил, а сам дал ложные сведения, будто он умер. Третий вариант был еще хуже: Бэкстера прикончили мы с Кифером. Скорее всего никому не удастся предъявить мне ни одно из этих обвинений, никаких улик против меня нет… Но и мои показания тоже ничем не подкреплены. Однако подозрения сами по себе нанесут непоправимый урон моему бизнесу. И значит, не возить мне больше туристов на “Орионе”, как призывает моя реклама: “Совершите чудесное путешествие на экзотические Багамские острова с капитаном Роджерсом — и вы забудете обо всем на свете!"

У меня отберут лицензию. Кроме того, меня, разумеется, могут убить бандиты, которые гонялись за Бэкстером. Словом, со мной может случиться все, что угодно.

Я сел на краю кровати, обхватив голову руками.

И тут мне на ум пришла неожиданная мысль. Почему они решили, будто я высадил Бэкстера на берег? Мне вдруг показалось, что у них были какие-то основания так думать… Но откуда им было об этом знать? Ведь насколько мне известно, Бэкстер перед отплытием написал только одно письмо. Паула же клялась, что, кроме нее, его никто не читал.

Я прикрыл глаза, и в моем воображении возник Бэкстер: он стоял у штурвала, следил за компасом и поглядывал искоса на паруса. При повороте судна парус на грот-мачте слегка вибрировал. Этот человек любил делать все: ставить паруса, мыть посуду, неторопливо покуривать сигарету и смотреть на то, как в сумерках поверхность моря постепенно темнеет.

Бэкстер начинал превращаться в навязчивое видение. Он преследовал меня. Если Бэкстер в самом деле намеревался осуществить то, о чем он писал Пауле Стаффорд, почему он за эти четыре дня ни разу не заговорил со мной о том, что хочет сойти на берег? Разумеется, я этого не сделал бы. Но он узнал бы об этом лишь тогда, когда решился бы предложить мне деньги. Почему же он передумал? А если у него были эти деньги — двадцать три тысячи долларов, — где он их прятал? Ладно, Кифер украл у него четыре тысячи, но почему он не взял все?

Итак, у Бэкстера было целых четыре дня, чтобы попросить меня высадить его на берег, но он так и не попросил. Почему? Вероятно, что-то изменило его планы, но что? В какую-то минуту мне показалось, будто я знаю ответ на этот вопрос и знаю, кем на самом деле был Бэкстер. Но то была лишь игра воображения, и сомнения подавили его. Мне хотелось бить себя кулаками по голове.

«Черт побери, — со злостью думал я, — так что же мне о нем известно? Нужно все свести воедино. Родом из Майами, а может, просто жил там какое-то время. Я сам из Майами и знал там многих, особенно тех, кто был связан с морем. Вероятно, его в самом деле звали Брайан. На фотографии он был изображен возле рулевой рубки рыболовной спортивной лодки. Я разгадал тип лодки, кроме того, в кадр попали две последние буквы ее названия. Не исключено, что я прежде с ним где-то встречался или что-то о нем слышал. Так почему бы мне не отправиться в Майами вместо того, чтобы сидеть здесь, изображая из себя живую мишень?»

Я поднял телефонную трубку.

Отсюда во Флориду летали самолеты двух авиакомпаний. В первой свободных мест не было до двенадцати тридцати дня. Я позвонил в другую.

— Да, сэр, — ответила девушка, принимавшая заказы на билеты, — у нас еще есть места на рейс триста два. Он вылетает из Саутпорта в пять пятьдесят пять утра и прибывает в Майами в тринадцать сорок пять с посадками в Новом Орлеане и Тампе.

Я взглянул на часы. Было двадцать минут пятого.

— Прекрасно, — сказал я. — Меня зовут Стюарт Роджерс. Я оплачу билет в аэропорту, как только туда приеду.

Я дал отбой и тут же соединился с телефонистом отеля.

— Будьте добры, мне нужно позвонить по междугородному телефону.

Получив соединение, я сказал оператору:

— Пожалуйста, будьте добры, Майами. И назвал номер.

— Спасибо, — отозвался оператор. — Минутку.

Я слышал в трубке, как переговаривались операторы. Представляю, что скажет Билл Редмонд, когда его вытащат из постели в такой час. Он был моим старым приятелем — мы когда-то вместе учились в университете Майами. Сейчас он работал репортером в местной газете “Геральд” и наверняка только что лег спать: ведь “Геральд” выходит по утрам.

— Алло, — раздался в трубке сонный голос молодой женщины.

— Вас вызывает Саутпорт, штат Техас, — объяснил оператор.

— Я никого не знаю в Техасе…

— Лоррейн! — вклинился я в разговор. — Это я, Стюарт.

— О Боже! Не спится этим несчастным холостякам… Управы на вас нет!

— Дай трубку Биллу. У меня важный разговор.

— Постараюсь как-нибудь его расшевелить. Слышно было, как Билл что-то бормотал спросонья. Потом в трубке раздался его голос;

— Эй, парень, ты знаешь, сколько сейчас времени?

— Черт с ним, со временем, — сказал я. — Отоспишься, когда состаришься. Мне нужна твоя помощь. Речь идет о моем недавнем переходе из Кристобаля в Саутпорт на лодке, которую я там купил.

Билл, видимо, уже проснулся и перебил меня:

— Мне об этом все известно. Мы в редакции получили сообщение агентства Ассошиэйтед Пресс и опубликовали его, учтя интересы местного читателя. Тот человек умер от сердечного приступа. Как его звали?..

— Вот именно! — сказал я. — В этом-то и загвоздка. Как его звали? Вроде бы Бэкстер, но может быть, это и вымышленная фамилия. С ним что-то было не так… Из-за этого у меня куча неприятностей, но я расскажу обо всем подробно, когда прилечу к вам. Необходимо выяснить, кто он такой на самом деле. Возможно, он жил в Майами… У меня такое ощущение, будто я и раньше кое-что о нем знал. Ты меня слышишь?

— Да, да. Как он выглядел?

Я коротко обрисовал внешность Бэкстера.

— Мне показали одну его фотографию. Тогда у меня возникло подозрение, что он из Майами. Почти уверен, что на заднем плане часть дамбы Макартура и несколько островков, которые расположены вдоль моста Говернмент. На снимке он стоял возле рулевой рубки спортивной рыболовной лодки. Лодка большая и, по всей видимости, дорогая. Такие строит фирма Рибовича. Если эта лодка принадлежала Бэкстеру, значит, он человек очень состоятельный. Те калоши, которые можно получить через органы социального страхования, ни в какое сравнение не идут с лодкой Бэкстера. А за его спиной виднелась часть спасательного круга и две последние буквы названия парусника: “а” и “т”. Судя по размеру букв, название длинное. А имя его — Брайан. Брайан… Ты все понял?

— Да. В самом деле, что-то знакомое в этом есть.

— В письме Бэкстера, которое я читал, есть упоминание о другом человеке, совершенно мне незнакомом. Его фамилия Слиделл. Возможно, кто-нибудь его знает. Я постараюсь как можно скорее добраться до Майами. Хорошо бы тебе что-нибудь разузнать к моему приезду.

— Ладно. Ни о чем не беспокойся, капитан. Сборы были недолгими: вещи мои оставались нераспакованными. Я позвонил вниз дежурному и попросил подготовить счет и вызвать такси. В нижнем холле никого, кроме дежурного, не было. Я расплатился по счету и уже совал в бумажник сдачу, когда появился шофер такси и подхватил мой чемодан. Мы вышли из отеля. Светало. Улицы были подметены и вымыты уборочными машинами. И до наступления жары город дышал прохладой и свежестью. Я оглядел улицу в обоих направлениях. Пешеходов нигде не было видно. Неподалеку стояла какая-то машина.

— В аэропорт, — сказал я водителю, и машина тронулась.

Доехав до конца квартала, я оглянулся назад. Знакомая машина следовала за нами. Фары у нее были включены, и определить ее марку и цвет было невозможно. Мы проехали еще два квартала и свернули налево. Машина — та, а может быть, уже другая — ехала за нами. Я продолжал смотреть назад. Спустя некоторое время за нами ехали две машины, затем — три. Потом снова одна. Трудно было сказать, была ли это одна и та же машина. Однако она следовала за нами на постоянном расстоянии, отставая примерно на квартал. Такси снова свернуло и выехало на загородное шоссе. Машина по-прежнему сидела у нас на “хвосте”.