Слабые женские руки - Вильямс Чарльз. Страница 7

У двери стоял черный мажордом. Интересно, как давно он там был?

— В чем дело? — рявкнула Дикси.

— Только что звонил господин, мадам. Джексон поехал за ним на вокзал. Он будет здесь минут через двадцать.

С этими словами негр исчез. Дикси замерла и принялась покусывать нижнюю губу маленькими острыми зубами.

— Сволочь! — сказала она сквозь зубы. — Сволочь, сволочь, сволочь!

Тут она поддала ногой чурбак, на котором я сидел.

— Он же сказал, что вернется только в субботу! Ясно, почему он вдруг вернулся! Знаю все его грязные уловки, сволочь паршивая!

Я протянул ей бокал. Не говоря более ни слова, она взяла его и одним глотком осушила. Такой напиток способен разъесть корабельный киль, а она его хлещет, словно воду. Внезапно Дикси улыбнулась мне. Ее загорелое тело сверкало в лучах солнца.

— Вы мне позвоните, Престон?

— Я вам позвоню.

В холле меня с нескрываемой радостью встретил мажордом.

— Вы уходите, мистер?

— Да.

Он слегка наклонился и проводил до лестницы.

— До свидания, мистер!

— До свидания!

Спускаясь по ступенькам, я спиной чувствовал на себе его взгляд. Внизу обернулся. Силуэт мажордома четко вырисовывался на фоне архитектурного кошмара, именуемого резиденцией Уайтонов. Помахал ему рукой, но не получил никакого ответа.

Внутри моей автомашины было жарко, как в печке. Я поехал в город.