Жестокий роман. Книга 1 - Винченци Пенни. Страница 34

— Ничего страшного, леди Хантертон.

Каролина тут же позвонила в «Геральд» и попросила соединить ее с отделом кино.

— У нас нет такого отдела, мадам. А кто вас интересует?

— Мистер Пэйтон.

— А, Джо. Одну минутку.

Раздалось несколько щелчков, затем ответил женский голос:

— Отдел шоу, слушаю вас.

— Нельзя ли поговорить с мистером Пэйтоном? — спросила Каролина с надеждой.

— К сожалению, нет. Он сейчас в отпуске.

— Когда же он вернется?

— Через пару недель.

— О Господи! — воскликнула Каролина. Ничего трагического в этом не было, но она чуть не расплакалась от досады. — Ну что ж, спасибо.

— С вами все в порядке? У вас что-то срочное? — озабоченно спросила женщина.

— Ну.., в общем, да…

— Послушайте, он сейчас дома. Я не имею права давать его домашний телефон, но он занесен в справочник. Пэйтон живет в Сент-Джонс-Вуд.

— Вы очень добры, — обрадовалась Каролина. — Огромное вам спасибо. Вы так помогли мне.

— Судя по всему, это одна из молодых поклонниц Джо, — сказала женщина, положив трубку. — Когда же он остепенится?

Голос Джо Пэйтона по телефону звучал иначе, чем по радио.

— Да? — ответил он. — Да, это Джо Пэйтон. Чем могу служить?

— — Если можно, выслушайте меня, — сказала Каролина.

— Хорошо.

— Видите ли, это не телефонный разговор.

— А я всегда думал, что телефон именно для разговоров и существует.

— Поймите меня правильно… Это довольно сложное дело. Личное. Не могли бы мы встретиться?

— Не знаю, — ответил Пэйтон, — я очень занят. А вы красивы?

— Не слишком, — игриво сказала Каролина и улыбнулась. — Но я сделаю все возможное, чтобы понравиться вам.

— Назовите, пожалуйста, свое имя и попробуйте в двух словах объяснить мне суть дела.

— Меня зовут Каролина Хантсртон. Я хорошо знала Байрона Патрика, Недавно я слышала вашу радиопередачу.

— И что?

— Понимаете, я не знала, что он погиб.

— Так?..

— Мне нужно во что бы то ни стало отыскать его дочь, — Его дочь! Вы сказали — его дочь?

— Да, да, именно так.

— Мисс Хантсртон, это звучит для меня как волшебная сказка. Разумеется, я встречусь с вами. Не могли бы вы заехать ко мне?

— Боюсь, что нет.

— Почему?

— Дело в том, что я живу не в Лондоне, а в Саффолке.

— Ах, вот в чем дело. Понимаю. А как насчет завтрашнего дня? Где я могу вас увидеть? Может, мы где-нибудь пообедаем?

— Это было бы просто великолепно. Благодарю вас.

— Отлично. Дайте мне подумать. На Флит-стрит есть одно чудесное местечко под названием «Кофейный дом».

Это напротив здания суда. Я буду ждать вас у входа в час дня, если вас это устраивает.

— Да, вполне, — ответила Каролина. — Спасибо.

Большое спасибо.

— Мама, ты же мне обещала поехать завтра в Ипсвич, чтобы подыскать там платья для вечеринки у Сары.

Неужели ты не помнишь? — настаивала Хлоя, позабыв о завтраке. Ее большие карие глаза расширились. Взмахнув рукой, она опрокинула графин с апельсиновым соком. — О, прости меня! — Она схватила салфетку и стала быстро вытирать стол.

— Хлоя, оставь, ради Бога, ты только размазываешь вес по столу. Позови миссис Джарвис, она уберет. Мне очень жаль, но я не могу поехать с тобой завтра. У меня неожиданно возникли очень важные дела в Лондоне.

Мы можем поехать с тобой в Ипсвич послезавтра.

— Но у меня завтра вечеринка, и я собираюсь остаться с Сарой. Мама, пожалуйста, неужели ты не можешь отложить свои дела? Или возьми меня с собой в Лондон, подожду, пока ты не освободишься, а потом мы найдем в магазин и купим мне платье. Например, в Харродсе или еще где-нибудь?

— Нет, Хлоя, это исключено. У тебя достаточно одежды. Можешь надеть любое платье, которое тебе нравится.

— Ну что ты, мама, я же из них выросла. Ни одно из платьев мне уже не годится. А эта вечеринка очень важна для меня.

— Не говори ерунды, — возразила Каролина. — Они тебе в самый раз. Тебе только тринадцать лет, и поэтому вечеринка не так уж важна для тебя.

— Но мне уже почти четырнадцать, мама? К тому же там будут мальчики.

— Мальчики! Боже мой! — воскликнула Каролина, а Тоби захлопал в ладоши и закатил глаза.

— Будь осторожна, Хлоя, тебя могут там изнасиловать, — захихикал он. Ему было уже двенадцать лет, и он заметно повзрослел за последнее время. Тоби, высокий красивый мальчик, заканчивал последний класс начальной школы.

— Ничего подобного случиться не может, — уверенно заметил Джолион. — На нее никто даже не посмотрит, не говоря уже обо всем прочем. Мальчики охотятся за красивыми девочками или за самыми безобразными. Хлоя не относится ни к тем, ни к другим. — Джолион был двумя годами моложе Тоби, но более избалован и испорчен вниманием родителей.

— Да помолчите вы хоть немного, — оборвала их Каролина. — Хлоя, мне очень жаль, но я не могу взять тебя с собой. Давай поедем в Колчестер в среду утром и купим все, что тебе нужно, до начала вечеринки.

— Ладно, мама, ничего страшного, — уступила Хлоя. — Не беспокойся, вес будет нормально. Я надену одно из старых платьев.

— С таким животом, как у тебя, это будет очень нелегко, — ехидно заметил Тоби.

— Ну что ж, если ты уверена…

— Да.

Посмотрев на дочь, Каролина подумала, что Тоби попал в самую точку. Хлоя, хорошенькая, розовощекая девочка с каштановыми волосами и белоснежной кожей, была чуть полновата. Ей действительно следовало бы похудеть.

— Ну хорошо, дорогая. Мне очень приятно, что ты согласилась со мной. Мы поедем туда в другой раз, и я куплю тебе все, что ты захочешь.

— Отлично, — улыбнулась Хлоя. Однако, хорошо зная свою мать, она не слишком верила ей в таких делах. Каролина не помнила своих обещаний и с большой неохотой выполняла их, когда ей напоминали об этом.

Каролина понятия не имела, как выглядит Джо Пэйтон. Ей почему-то казалось, что он среднего возраста, невысокий, симпатичный, с длинными белокурыми волосами, зелеными глазами и очаровательной улыбкой.

Направляясь в Лондон, она чувствовала себя несколько неловко. Утром Каролина наложила макияж, надела лучшее платье, слегка прикрывавшее колени, и надушилась — короче, сделала все, чтобы понравиться Джо Пэйтону.

Он встретил се в кафе с доброжелательной улыбкой. Каролина произвела на него гораздо большее впечатление, чем он ожидал. Он увидел длинноногую, высокую, интересную, хорошо одетую женщину с голубыми глазами и темно-рыжими волосами. Джо, большой женолюб, умел вести себя с красивыми женщинами.

Он протянул ей руку.

— Миссис Хантсртон?

— Да, — не совсем уверенно ответила она. — Пожалуйста, называйте меня Каролина.

— О'кей. Каролина, но и вы называйте меня Джо.

— Вы очень добры ко мне, Джо.

— Пустяки. Вот это тихое место с недурным бифштексом и отличным вином. Здесь очень уютно, хотя и полно журналистов. Но все они уже немного выпили и не будут приставать к вам. — Он снова очаровательно улыбнулся. — Что вы будете пить?

— Джин с тоником, пожалуйста.

— Отлично. — обрадовался Джо. — Я тоже люблю джин с тоником. Это прекрасный напиток для обеда, в отличие от всех этих шерри. Майкл, — окликнул он официанта, — два джина с тоником. А потом мы повторим, так как у нас очень важные дела, не правда ли, Каролина?

— Да, именно так.

— А как насчет бифштекса?

— Годится. Или котлеты, если их здесь готовят.

— Конечно, готовят. Майкл, котлеты из баранины с овощами и бутылку хорошего вина. Пока все.

— Ну, в общем… — Каролина запнулась. — Господи, с чего же мне начать?

— Давайте начнем с того, что я задам вам несколько вопросов. Как вы познакомились с Байроном Патриком?

— Он был летчиком американских военно-воздушных сил. Летчиков прислали к нам в Саффолк во время войны. Только тогда его звали не Байрон Патрик, а Брендон Фитцпатрик.

— Господи! — воскликнул Джо. — Какое замечательное имя! Только Голливуд мог изменить его. О'кей.