Война с «Миром» - Виндж Вернор (Вернон) Стефан. Страница 57

Глава 20

Мастеровые Западного побережья славились тем, что любили устраивать праздники и ярмарки. Подобные мероприятия остались для Росаса едва ли не самыми яркими воспоминаниями детства: столы ломились от вкусной еды, а дети и взрослые собирались со всей округи, чтобы весело провести время под теплым ласковым солнцем или в уютных гостиных, где так приятно слушать, как за окнами шумит дождь.

Крутые меры Мирной Власти в Ла-Джолле существенно изменили ситуацию, Росас старательно делал вид, будто внимательно слушает племянницу Каладзе, которая восторженно рассуждала об их удивительном и счастливом избавлении и сетовала по поводу долгого и полного опасностей пути назад, в Центральную Калифорнию. Росас чувствовал себя очень неуютно на этом празднике, устроенном по случаю их благополучного возвращения. Здесь присутствовали только члены многочисленного клана Каладзе — никто не пришел с других ферм или из Санта-Инес; даже Сеймура Венца не было. Мирной Власти и в голову не должно прийти, что на «Красной стреле» происходит что-то особенное.

Однако Сай Венц не отказался от встречи с ними. Он и другие соседи Каладзе были готовы выйти на связь — на вечер был назначен военный совет.

Сумею ли я посмотреть Саю в глаза и не выдать того, что на самом деле произошло в Ла-Джолле?

Вильма Венц — пятидесятилетняя племянница Каладзе и свояченица Сая — пыталась перекричать музыку, которая лилась из микрофона, скрытого на одном из деревьев:

— И все равно я не могу понять, как вам удалось выбраться из Санта-Барбары. Чернокожий мальчишка, женщина-азиатка и ты, Майк. Нам известно, что Власть просила Азтлан задержать вас. Как вы перешли границу?

Росас пожалел, что его лицо освещено бледным светом ламп, развешанных среди деревьев. Вильма отличалась пытливым умом и не раз ловила его на разных проказах, когда он был маленьким. С ней надо вести себя особенно осторожно.

— Очень просто, Вильма, — рассмеялся он, — особенно после того, как Делла рассказала нам о своем плане. Мы засунули головы прямо льву в пасть. Нашли заправочную станцию Мирной Власти и забрались в большущий грузовик. Полицейские Азтлана их никогда не проверяют. Так мы без единой остановки добрались до другой заправочной станции немного южнее Санта-Инес.

Путешествие было достаточно тяжелым. Бесконечные километры, заполненные грохотом и вонью дизельного топлива. Несколько раз все трое оказывались в полуобморочном состоянии, теряя связь с реальностью и плохо понимая, где они находятся. Однако Лу твердо стояла на своем: их возвращение не может быть простым. Никто, включая Вили, не должен ничего заподозрить.

Глаза Вильмы слегка расширились.

— О, эта Делла Лу, она такая замечательная, не правда ли? Росас посмотрел через голову Вильмы туда, где Делла старалась завязать дружеские отношения с женской половиной клана Каладзе.

— Да, замечательная.

Делла околдовала всех своими рассказами о жизни в Сан-Франциско. И как бы сильно Росасу ни хотелось (хотя для него это было бы равносильно гибели), чтобы она совершила ошибку, девушка безукоризненно вела свою партию. Она блистательно умела лгать. Как он ненавидел ее прелестное азиатское лицо!.. Ему еще никогда в жизни не доводилось видеть подобного существа — мужчину, женщину или животное, — которое было бы столь привлекательным и злым одновременно. Росас с усилием заставил себя оторвать взгляд от Деллы, стараясь забыть изящные плечи, быструю улыбку и способность одним движением руки уничтожить все хорошее, что ему удалось совершить за свою жизнь…

— Я очень рада, что ты вернулся, Майк. — Голос Вильмы неожиданно смягчился. — Но мне так жаль тех людей в Ла-Джолле и в секретной лаборатории.

И Джереми. Джереми, который остался там навсегда. Вильма добра к нему, она ничего не сказала о том, что Росас не сумел защитить одного из тех, кого его наняли охранять. Доброта Вильмы только сильнее заставила Росаса почувствовать свою вину.

— Не следует горевать об ученых из биолаборатории, Вильма. — Росасу не удалось смягчить свой голос. — Они несут миру зло, но нам пришлось воспользоваться их помощью, чтобы вылечить Вили. Что же до остальных… Я обещаю вернуть их назад.

Он взял ее руку и сжал. Кроме Джереми.

— Да, — произнес кто-то по-русски за спиной Майка. — Мы обязательно освободим их. — К ним как всегда незаметно подошел Николай Каладзе. — Именно это мы сейчас и собираемся обсудить, дорогая Вильма.

Она безропотно приняла вежливый намек на то, что ее присутствие нежелательно — Вильма была вполне современной женщиной, — и повернулась, чтобы собрать остальных женщин и ребятишек, оставляя за мужчинами право решать все серьезные вопросы.

Делла увидела, какой оборот принимают события, и на ее лице промелькнуло удивление. Потом она улыбнулась и перед уходом помахала Майку рукой. Ему ужасно хотелось бы, чтобы в ее глазах сверкнул гнев или хотя бы раздражение, но Делла была прекрасной актрисой. Росас представлял себе, в какой ярости она находится из-за того, что ее вышибли с совещания, в котором она наверняка рассчитывала принять участие.

Через несколько минут праздничный обед был закончен: женщины и дети ушли, музыка, льющаяся откуда-то с деревьев, стала тише, и можно было услышать, как стрекочут в траве насекомые. Появилось топографическое изображение Сеймура Венца — он словно сидел на дальнем конце обеденного стола. Прошло тридцать секунд, и начали возникать изображения новых гостей. Одно из них было плоским и черно-белым — вероятно, человек находился очень далеко. Интересно, подумал Росас, хорошо ли защищена передача сигнала. Но тут он узнал гостя — это был представитель Гринзов из Норкросса. Все в порядке, можно не беспокоиться.

Вошел Вили и молча кивнул Майку. После событий в Ла-Джолле юноша вел себя как-то уж слишком сдержанно.

— Все на месте?

Полковник Каладзе уселся во главе стола. Сейчас голографических изображений здесь было даже больше, чем живых людей. Только Майк, Вили, Каладзе и его сыновья находились в комнате на самом деле. Неподвижный ночной воздух, тусклое сияние ламп, лица пожилых людей и Вили — темнокожий, небольшого роста, излучающий внутреннюю силу. Все это напоминало Росасу сцену из волшебной сказки: смуглый эльфийский принц собрал в зачарованном ночном лесу военный совет.