Беспокойный ветер - Винн (Уинн) Бонни К.. Страница 36

Ярость, которую Джем пыталась подавить, снова прорвалась, но ей удалось овладеть своим голосом:

– Ты собираешься принять это предложение?

– Мне бы не хотелось, мэм, если только вы не захотите, чтобы я ушел к нему.

– Но я этого не хочу. Ты хороший работник и нужен мне.

– Это все, что вам требовалось сказать, мэм. – Он снова бросил взгляд на Бойда Хэрриса. – По крайней мере, мне.

Джем проследила за направлением его взгляда и при виде Бойда Хэрриса нахмурилась еще сильнее. Бойд был без шляпы, его каштановые волосы блестели на солнце, а по лицу катились струйки пота. С виду было похоже, что он трудится изо всех сил, но Джем понимала, что внешность бывает обманчива.

Подъехав к ограде, Джем принялась разыскивать Пита. Она обнаружила его рядом с Ризом. Приблизившись к ним, она почувствовала, как ярость возвращается к ней. Риз и Пит тащили бревно, и Пит так напрягался, словно хотел принять на себя всю тяжесть. Зная о том, в каком состоянии его здоровье, Джем в этот момент захотела убить обоих на месте. Она-то думала, что если сделает Пита старшим помощником, у него будет работа полегче! Еще немного, и они его похоронят!

Спешившись, Джем подошла к Питу.

– Пит, мне надо с тобой поговорить.

Риз взглянул на нее так, словно она сошла с ума.

– Мы заняты, Джем!

Но в голосе Джем появились знакомые властные нотки.

– Я сказала, мне надо поговорить с Питом! Риз иронически отозвался:

– Что ж, я могу и сам дотащить это бревно.

– Да, думаю, можешь. Пойдем, Пит.

Пит попытался возразить:

– Но, Джем, нам надо все закончить к...

– Я пришлю Ризу на помощь другого работника. – Джем повернулась к своей лошади, не обращая внимания на разозлившегося Риза.

– Но... – еще раз попытался возразить Пит.

– Ты лучше слушай, что говорит хозяйка, – огрызнулся Риз.

Джем подавила укол совести. Она не хотела сердить Риза, но если бы Пит понял, что она заботится о его здоровье, он ни за что бы не послушался ее.

Джем и Пит направились на дальнюю сторону пастбища. Пит внимательно вглядывался в лицо Джем.

– Что случилось?

Джем придержала жеребца и спросила:

– Бойд Хэррис хорошо выполняет порученную работу?

– Ты не могла спросить меня об этом на месте и позволить мне помочь Ризу дотащить это бревно?

– Ты знаешь, как Риз относится к Бойду.

Пит вытаращил глаза.

– Вы с ним – просто два сапога пара. – Он бросил взгляд на людей, работающих поодаль. – Да, Бойд – неплохой подручный. Получше многих.

– Как ты думаешь, почему ему было так важно, чтобы его наняли на работу на ранчо Уитэйкеров?

Пит сдвинул шляпу на затылок и уставился на Джем так, словно у нее не все дома.

– Ему было важно, чтобы его взяли хоть куда-нибудь. Куда угодно, Джем! Его никто не хотел нанимать.

– И на то были причины.

– Думаю, мне стоит вернуться к Ризу и помочь ему. – Пит начал поворачивать лошадь.

– Нет, тебе лучше присмотреть за людьми. Пошли кого-нибудь другого помочь Ризу.

– Что за чертова чепуха... – проворчал Пит.

– У меня есть на то причины, Пит. Кто-то засунул мне эту колючку под седло, и, по-моему, тебе стоит приглядывать за подозреваемыми.

– Ты имеешь в виду Бойда? Но какую выгоду он имел бы от того, что попытался навредить тебе? Он ведь получил хорошую работу на ранчо.

– Возможно, он действует не в одиночку.

– Но кто...

– Кашмэн не успокоится, пока ранчо Уитэйкеров не подчинится его планам. Возможно, он думал, что если убьет папу, то я проголосую за него, но подобным образом еще никому не удавалось заполучить голоса.

Пит медленно ответил:

– И ты считаешь, что Бойд работает на него?

– Ему наверняка не терпится переметнуться на сторону Кашмэна.

Пит надвинул шляпу на лоб и задумчиво почесал в затылке.

– Но ведь кроме нас никто не хотел нанимать его на работу.

Джем безжалостно рассмеялась:

– И это сделало нас дураками в его глазах.

Риз вошел в дом и повесил свой стетсон на вешалку в коридоре. Увидев, что к Джем вернулись хозяйские замашки, он чуть было не потерял голову. Он начал строить планы, как поставить Джем на место.

Услышав голоса, он направился на кухню, но остановился перед дверью, различив голос Джем.

– Ты бы только видела его, Делла! Он тащил это бревно с таким видом, словно ему двадцать лет и он совершенно здоров!

– Ну, и что же мне с ним делать? – озабоченно спросила Делла.

– Не знаю, но надо остановить его, иначе в следующий раз доктор Райли уже не поставит его на ноги.

– Джем, я сделала все, что только могла придумать. Но он до сих пор считает, что может вести себя так же, как двадцать пять лет назад. – Голос Деллы задрожал. – Не представляю себе, что я буду делать, если с ним что-нибудь случится.

– С ним ничего не должно случиться, – строго произнесла Джем.

– Ты слышала, что Пит ответил доктору Райли, когда тот сказал, что у него больное сердце? Он даже слушать ничего не захотел. А теперь вообще непонятно, с чего начать...

Джем, подумав, ответила:

– Я поговорю с Ризом. Он должен проследить, чтобы Пит больше не брался за тяжелую работу. Я никогда не говорила Ризу о том, что у Пита больное сердце, потому что не хотела обсуждать дела Пита у него за спиной. Ведь, черт возьми, ты же знаешь, как Пит все это воспринимает.

– Ты думаешь, Риз сможет нам помочь?

В голосе Джем не было и тени сомнения. Она ответила:

– Конечно, сможет. – Потом ее голос смягчился: – Не волнуйся, Делла. Я говорю тебе это только для того, чтобы ты проследила, чтобы Пит ложился пораньше. Нам, по-видимому, придется отправиться на очередное проклятое собрание. Скажи Питу, что ему нужно немного отдохнуть, пока мы не вернемся.

– Скажу, Джем, и спасибо тебе большое.

– Лучшей благодарностью будет, если ты действительно убедишь его отдохнуть. Но не очень усердствуй, иначе он решит, что ты укладываешь его в постель так рано по другим причинам.

Делла тихонько рассмеялась, и Риз отошел от двери, раздумывая, какие же еще тайны Джем скрывает от него. Сегодня он уже почти убедился, что она только притворяется и что в действительности она по-прежнему помешана на абсолютной власти над всеми жителями ранчо. Но теперь он уже не был в этом так уверен. Судя по всему, хозяйские замашки у нее появлялись только тогда, когда в этом была необходимость, когда нельзя было справиться другими средствами. Джем предпочитала прямой путь, без блужданий и окольных троп.

Ризу казалось, что каждый день он открывает для себя все новые и новые грани ее души, и стоило открыть очередную, как она поворачивается новой стороной.

Он тихонько прокрался вверх по покрытой ковром лестнице. Каждый день приносил все новые сложности.

ГЛАВА 23

Джем налила еще чашку кофе, вдыхая аромат клубившегося пара. На тарелках лежали вареные яйца, мясо и бисквиты. Джем взяла один бисквит и потянулась к меду. Риз предпочел кусок мяса. Перебирая в памяти приятные воспоминания минувшей ночи, Джем наслаждалась этой мирной семейной сценой.

Общество Риза с каждым днем становилось ей все более необходимо. Его предложения по поводу организации работы на ранчо оказывались продуманными и полезными, и Джем сожалела лишь о том, что ее отец уже умер и не может взглянуть на Риза. Ход собственных мыслей внезапно потряс ее, и она в испуге подняла глаза и взглянула в спокойное лицо Риза. Ведь если бы ее отец был жив, она никогда бы не встретилась с Ризом! Он проехал бы через этот город, так никогда и не увидевшись с нею, а она так бы и продолжала разрываться между любовью к отцу и любовью к Чарльзу Сойеру.

Ее лоб перерезала морщина. Джеймс Уитэйкер никогда бы не одобрил брак своей дочери с простым работником. Если бы она вышла замуж за Чарльза, ей пришлось бы покинуть ранчо Уитэйкеров. Она никогда не думала об этом только потому, что их отношения с Чарльзом не успели зайти чересчур далеко.